Haggai 2:5 This is what I covenanted with you when you came out of Egypt. And my Spirit remains among you. Do not fear.' My Spirit remains among you, just as I promised when you came out of Egypt. So do not be afraid.' according to the covenant that I made with you when you came out of Egypt. My Spirit remains in your midst. Fear not. 'As for the promise which I made you when you came out of Egypt, My Spirit is abiding in your midst; do not fear!' According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not. This is the promise I made to you when you came out of Egypt, and My Spirit is present among you; don't be afraid." My Spirit continues to dwell among you, according to the covenant I established when you came out from Egypt. Don't be afraid!' Do not fear, because I made a promise to your ancestors when they left Egypt, and my spirit even now testifies to you.' "This is the promise I made to you when you came out of Egypt. My Spirit remains with you. Don't be afraid. The word that I covenanted with you when ye came out of Egypt and my Spirit is in the midst of you: do not fear. According to the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, so my spirit remains among you: fear you not. According to the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, so my spirit remains among you: fear you not. according to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my Spirit abode among you: fear ye not. The word that I covenanted with you when you came out of the land of Egypt: and my spirit shall be in the midst of you: fear not. The word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my Spirit, remain among you: fear ye not. according to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my spirit abode among you: fear ye not. According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not. This is the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, and my Spirit lived among you. 'Don't be afraid.' The thing that I covenanted with you, In your coming forth from Egypt, And My Spirit is remaining in your midst, fear not. Hagai 2:5 ﺣﺠﻲ 2:5 Dyr Häggäus 2:5 Агей 2:5 哈 該 書 2:5 这 是 照 着 你 们 出 埃 及 我 与 你 们 立 约 的 话 。 那 时 , 我 的 灵 住 在 你 们 中 间 , 你 们 不 要 惧 怕 。 這是照著你們出埃及我與你們立約的話,那時我的靈住在你們中間。你們不要懼怕! 这是照着你们出埃及我与你们立约的话,那时我的灵住在你们中间。你们不要惧怕! Haggai 2:5 Aggea 2:5 Haggaj 2:5 Haggaï 2:5 חגי 2:5 אֶֽת־הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־כָּרַ֤תִּי אִתְּכֶם֙ בְּצֵאתְכֶ֣ם מִמִּצְרַ֔יִם וְרוּחִ֖י עֹמֶ֣דֶת בְּתֹוכְכֶ֑ם אַל־תִּירָֽאוּ׃ ס ה את הדבר אשר כרתי אתכם בצאתכם ממצרים ורוחי עמדת בתוככם--אל תיראו {ס} את־הדבר אשר־כרתי אתכם בצאתכם ממצרים ורוחי עמדת בתוככם אל־תיראו׃ ס Aggeus 2:5 Ĥagaj 2:5 HAGGAI 2:5 Aggée 2:5 Je reste fidèle à l'alliance que j'ai faite avec vous Quand vous sortîtes de l'Egypte, Et mon esprit est au milieu de vous; Ne craignez pas! La parole de [l'alliance] que je traitai avec vous, quand vous sortîtes d'Egypte, et mon esprit demeurent au milieu de vous; ne craignez point. Haggai 2:5 Nach dem Wort, da ich mit euch einen Bund machte, da ihr aus Ägypten zogt, soll mein Geist unter euch bleiben. Fürchtet euch nicht! was ich mit euch bei eurem Auszug aus Ägypten vereinbart habe, und mein Geist ist in Kraft unter euch! Seid getrost! Aggeo 2:5 secondo la parola che io patteggiai con voi, quando usciste di Egitto; e il mio Spirito dimorerà nel mezzo di voi; non temiate. HAGAI 2:5 학개 2:5 Aggaeus 2:5 Agëjo knyga 2:5 Haggai 2:5 Haggai 2:5 Hageo 2:5 `` Conforme a la promesa que os hice cuando salisteis de Egipto, mi Espíritu permanece en medio de vosotros; no temáis. 'Conforme a la promesa que les hice cuando salieron de Egipto, Mi Espíritu permanece en medio de ustedes; no teman.' Según el pacto que hice con vosotros cuando salisteis de Egipto, así mi Espíritu estará en medio de vosotros: no temáis. Según el pacto que concerté con vosotros a vuestra salida de Egipto, así mi espíritu estará en medio de vosotros: no temáis. La palabra que concerté con vosotros en vuestra salida de Egipto, y mi Espíritu est en medio de vosotros; no tem is. Ageu 2:5 segundo o pacto que fiz convosco, quando saístes do Egito, e o meu Espírito habita no meio de vós; não temais. Hagai 2:5 Аггей 2:5 Завет Мой, который Я заключил с вами при исшествии вашем из Египта, и дух Мой пребывает среди вас: не бойтесь![] Haggai 2:5 Haggai 2:5 ฮักกัย 2:5 Hagay 2:5 A-gheâ 2:5 |