Habakkuk 3:4 His splendor was like the sunrise; rays flashed from his hand, where his power was hidden. His coming is as brilliant as the sunrise. Rays of light flash from his hands, where his awesome power is hidden. His brightness was like the light; rays flashed from his hand; and there he veiled his power. His radiance is like the sunlight; He has rays flashing from His hand, And there is the hiding of His power. And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power. His brilliance is like light; rays are flashing from His hand. This is where His power is hidden. His radiance is like sunlight; beams of light shine from his hand, where his strength lays hidden. He is as bright as lightning; a two-pronged lightning bolt flashes from his hand. This is the outward display of his power. His brightness is like the sunlight. Rays of light [stream] from his hand. That is where his power is hidden. And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand; and there was hidden his strength. And his brightness was as the light; he had rays flashing out of his hand: and there was his power hidden. And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power. And his brightness was as the light; He had rays coming forth from his hand; And there was the hiding of his power. His brightness shall be as the light; horns are in his hands: There is his strength hid: And his brightness was as the light; Rays came forth from his hand; And there was the hiding of his power. And his brightness was as the light; he had rays coming forth from his hand: and there was the hiding of his power. And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand; and there was the hiding of his power. His splendor is like the sunrise. Rays shine from his hand, where his power is hidden. And the brightness is as the light, He hath rays out of His hand, And there -- the hiding of His strength. Habakuku 3:4 ﺣﺒﻘﻮﻕ 3:4 Dyr Häbykuck 3:4 Авакум 3:4 哈 巴 谷 書 3:4 他 的 辉 煌 如 同 日 光 ; 从 他 手 里 射 出 光 线 , 在 其 中 藏 着 他 的 能 力 。 他的輝煌如同日光,從他手裡射出光線,在其中藏著他的能力。 他的辉煌如同日光,从他手里射出光线,在其中藏着他的能力。 Habakkuk 3:4 Abakuka 3:4 Habakkuk 3:4 Habakuk 3:4 חבקוק 3:4 וְנֹ֙גַהּ֙ כָּאֹ֣ור תִּֽהְיֶ֔ה קַרְנַ֥יִם מִיָּדֹ֖ו לֹ֑ו וְשָׁ֖ם חֶבְיֹ֥ון עֻזֹּֽה ׃ ד ונגה כאור תהיה קרנים מידו לו ושם חביון עזה ונגה כאור תהיה קרנים מידו לו ושם חביון עזה ׃ Habakuk 3:4 Ĥabakuk 3:4 HABAKUK 3:4 Habacuc 3:4 C'est comme l'éclat de la lumière; Des rayons partent de sa main; Là réside sa force. Sa splendeur était comme la lumière même, et des rayons [sortaient] de sa main; c'est là où réside sa force. Habakuk 3:4 Sein Glanz war wie ein Licht; Strahlen gingen von seinen Händen; darin war verborgen seine Macht. Ein Glanz wie Sonnenlicht entsteht, Strahlen gehen ihm zur Seite, und dort ist die Hülle für seine Macht. Abacuc 3:4 Ed egli avea intorno a sè uno splendore simile al sole, E de’ raggi a’ suoi lati; E quivi era il nascondimento della sua gloria. HABAKUK 3:4 하박국 3:4 Habacuc 3:4 Habakuko knyga 3:4 Habakkuk 3:4 Habakuk 3:4 Habacuc 3:4 Su resplandor es como la luz; tiene rayos que salen de su mano, y allí se oculta su poder. Su resplandor es como la luz; Tiene rayos que salen de Su mano, Y allí se oculta Su poder. Su resplandor era como la luz, y cuernos salían de su mano; allí estaba escondido su poder. Y el resplandor fué como la luz; Rayos brillantes salían de su mano; Y allí estaba escondida su fortaleza. Y su resplandor fue como la luz; cuernos le salían de su mano; y allí estaba escondida su fortaleza. Habacuque 3:4 E o seu resplendor é como a luz, da sua mão saem raios brilhantes, e ali está o esconderijo da sua força. Habacuc 3:4 Аввакум 3:4 Блеск ее--как солнечный свет; от руки Его лучи, и здесь тайник Его силы![] Habackuk 3:4 Habakkuk 3:4 ฮาบากุก 3:4 Habakkuk 3:4 Ha-ba-cuùc 3:4 |