Habakkuk 2:4 "See, the enemy is puffed up; his desires are not upright-- but the righteous person will live by his faithfulness -- "Look at the proud! They trust in themselves, and their lives are crooked. But the righteous will live by their faithfulness to God. “Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him, but the righteous shall live by his faith. "Behold, as for the proud one, His soul is not right within him; But the righteous will live by his faith. Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Look, his ego is inflated; he is without integrity. But the righteous one will live by his faith. "Notice their arrogance— they have no inward uprightness — but the righteous will live by their faith. Look, the one whose desires are not upright will faint from exhaustion, but the person of integrity will live because of his faithfulness. "Look at the proud person. He is not right in himself. But the righteous person will live because of his faithfulness. Behold, he whose soul is not upright in him will become filled with pride, but the just in his faith shall live. Behold, his soul which is proud is not upright in him: but the just shall live by his faith. Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Behold, his soul is puffed up, it is not upright in him; but the righteous shall live by his faith. Behold, he that is unbelieving, his soul shall not be right in himself: but the just shall live in his faith. Behold, his soul is puffed up, it is not upright within him: but the just shall live by his faith. Behold, his soul is puffed up, it is not upright in him: but the just shall live by his faith. Behold, his soul which is lifted up, is not upright in him: but the just shall live by his faith. Behold, his soul is puffed up. It is not upright in him, but the righteous will live by his faith. Lo, a presumptuous one! Not upright is his soul within him, And the righteous by his stedfastness liveth. Habakuku 2:4 ﺣﺒﻘﻮﻕ 2:4 Dyr Häbykuck 2:4 Авакум 2:4 哈 巴 谷 書 2:4 迦 勒 底 人 自 高 自 大 , 心 不 正 直 ; 惟 义 人 因 信 得 生 。 「迦勒底人自高自大,心不正直,唯義人因信得生。 “迦勒底人自高自大,心不正直,唯义人因信得生。 Habakkuk 2:4 Abakuka 2:4 Habakkuk 2:4 Habakuk 2:4 חבקוק 2:4 הִנֵּ֣ה עֻפְּלָ֔ה לֹא־יָשְׁרָ֥ה נַפְשֹׁ֖ו בֹּ֑ו וְצַדִּ֖יק בֶּאֱמוּנָתֹ֥ו יִחְיֶֽה׃ ד הנה עפלה לא ישרה נפשו בו וצדיק באמונתו יחיה {ס} הנה עפלה לא־ישרה נפשו בו וצדיק באמונתו יחיה׃ Habakuk 2:4 Ĥabakuk 2:4 HABAKUK 2:4 Habacuc 2:4 Voici, son âme s'est enflée, elle n'est pas droite en lui; Mais le juste vivra par sa foi. Voici, l'âme qui s'élève [en quelqu'un] n'est point droite en lui; mais le juste vivra de sa foi. Habakuk 2:4 Siehe, wer halsstarrig ist, der wird keine Ruhe in seinem Herzen haben; der Gerechte aber wird seines Glaubens leben. Fürwahr in dem Vermessenen ist kein redlicher Sinn; aber der Fromme wird durch seinen Glauben am Leben bleiben. Abacuc 2:4 Ecco, l’anima di colui che si sottrae non è diritta in lui; ma il giusto viverà per la sua fede. HABAKUK 2:4 하박국 2:4 Habacuc 2:4 Habakuko knyga 2:4 Habakkuk 2:4 Habakuk 2:4 Habacuc 2:4 He aquí el orgulloso: en él, su alma no es recta, mas el justo por su fe vivirá. Así es el orgulloso: En él, su alma no es recta, Mas el justo por su fe vivirá. He aquí se enorgullece aquel cuya alma no es recta en él; mas el justo por su fe vivirá. He aquí se enorgullece aquel cuya alma no es derecha en él: mas el justo en su fe vivirá. He aquí, se enorgullece aquel cuya alma no es derecha en él; mas el justo en su fe vivirá. Habacuque 2:4 Eis o soberbo! A sua alma não é reta nele; mas o justo pela sua fé viverá. Habacuc 2:4 Аввакум 2:4 Вот, душа надменная не успокоится, а праведный своею верою жив будет.[] Habackuk 2:4 Habakkuk 2:4 ฮาบากุก 2:4 Habakkuk 2:4 Ha-ba-cuùc 2:4 |