Habakkuk 1:9 they all come intent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand. "On they come, all bent on violence. Their hordes advance like a desert wind, sweeping captives ahead of them like sand. They all come for violence, all their faces forward. They gather captives like sand. "All of them come for violence. Their horde of faces moves forward. They collect captives like sand. They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand. All of them come to do violence; their faces are set in determination. They gather prisoners like sand. "They all come to oppress— hordes of them, their faces pressing onward— they take prisoners as numerous as the desert sand! All of them intend to do violence; every face is determined. They take prisoners as easily as one scoops up sand. They will all come for violence. Every face will be directed forward. They will gather prisoners like sand. All of her shall come for the prey, before their faces an east wind, and they shall gather the captives as the sand. They shall all come for violence: their faces are set like the east wind, and they shall gather captives as the sand. They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand. They come all of them for violence; the set of their faces is forwards; and they gather captives as the sand. They shall all come to the prey, their face is like a burning wind: and they shall gather together captives as the sand. They come all of them for violence: the crowd of their faces is forwards, and they gather captives as the sand. They come all of them for violence; their faces are set eagerly as the east wind; and they gather captives as the sand. They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand. All of them come for violence. Their hordes face the desert. He gathers prisoners like sand. Wholly for violence it doth come in, Their faces swallowing up the east wind, And it doth gather as the sand a captivity. Habakuku 1:9 ﺣﺒﻘﻮﻕ 1:9 Dyr Häbykuck 1:9 Авакум 1:9 哈 巴 谷 書 1:9 都 为 行 强 暴 而 来 , 定 住 脸 面 向 前 , 将 掳 掠 的 人 聚 集 , 多 如 尘 沙 。 都為行強暴而來,定住臉面向前,將擄掠的人聚集,多如塵沙。 都为行强暴而来,定住脸面向前,将掳掠的人聚集,多如尘沙。 Habakkuk 1:9 Abakuka 1:9 Habakkuk 1:9 Habakuk 1:9 חבקוק 1:9 כֻּלֹּה֙ לְחָמָ֣ס יָבֹ֔וא מְגַמַּ֥ת פְּנֵיהֶ֖ם קָדִ֑ימָה וַיֶּאֱסֹ֥ף כַּחֹ֖ול שֶֽׁבִי׃ ט כלה לחמס יבוא מגמת פניהם קדימה ויאסף כחול שבי כלה לחמס יבוא מגמת פניהם קדימה ויאסף כחול שבי׃ Habakuk 1:9 Ĥabakuk 1:9 HABAKUK 1:9 Habacuc 1:9 Tout ce peuple vient pour se livrer au pillage; Ses regards avides se portent en avant, Et il assemble des prisonniers comme du sable. Elle viendra toute pour faire le dégât; ce qu'ils engloutiront de leurs regards [sera porté] vers l'Orient, et elle amassera les prisonniers comme du sable. Habakuk 1:9 Sie kommen allesamt, daß sie Schaden tun; wo sie hin wollen, reißen sie hindurch wie ein Ostwind und werden Gefangene zusammenraffen wie Sand. Sie alle gehen auf Gewaltthaten los, dringen unaufhaltsam vorwärts und bringen Gefangene auf wie Sand. Abacuc 1:9 Ella verrà tutta per rapire; lo scontro delle lor facce sarà come un vento orientale; ed ella accoglierà prigioni a guisa di rena. HABAKUK 1:9 하박국 1:9 Habacuc 1:9 Habakuko knyga 1:9 Habakkuk 1:9 Habakuk 1:9 Habacuc 1:9 Vienen todos ellos para hacer violencia, su horda de rostros avanza, recoge cautivos como arena. "Vienen todos ellos para hacer violencia, Su horda de rostros avanza, Recoge cautivos como arena. Toda ella vendrá a la presa; sus rostros hacia adelante como el viento solano; y recogerá cautivos como arena. Toda ella vendrá á la presa: delante su sus caras viento solano; y juntará cautivos como arena. Toda ella vendrá a la presa; delante de sus caras viento solano; y juntará cautivos como arena. Habacuque 1:9 Eles todos vêm com violência; a sua vanguarda irrompe como o vento oriental; eles ajuntam cativos como areia. Habacuc 1:9 Аввакум 1:9 Весь он идет для грабежа; устремив лице свое вперед, он забирает пленников, как песок.[] Habackuk 1:9 Habakkuk 1:9 ฮาบากุก 1:9 Habakkuk 1:9 Ha-ba-cuùc 1:9 |