Genesis 8:22 "As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease." As long as the earth remains, there will be planting and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night." While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night, shall not cease.” "While the earth remains, Seedtime and harvest, And cold and heat, And summer and winter, And day and night Shall not cease." While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease. As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, and day and night will not cease." "Never again, as long as the earth exists, will sowing and harvest, cold and heat, summer and winter, and day and night ever cease." "While the earth continues to exist, planting time and harvest, cold and heat, summer and winter, and day and night will not cease." As long as the earth exists, planting and harvesting, cold and heat, summer and winter, day and night will never stop." While the earth remains, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease. While the earth remains, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease. While the earth remains, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease. While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease. All the days of the earth, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, night and day, shall not cease. Henceforth, all the days of the earth, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, shall not cease. While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease. While the earth remaineth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease. While the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease." during all days of the earth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, do not cease.' Zanafilla 8:22 ﺗﻜﻮﻳﻦ 8:22 De Bschaffung 8:22 Битие 8:22 創 世 記 8:22 地 还 存 留 的 时 候 , 稼 穑 、 寒 暑 、 冬 夏 、 昼 夜 就 永 不 停 息 了 。 地還存留的時候,稼穡、寒暑、冬夏、晝夜就永不停息了。」 地还存留的时候,稼穑、寒暑、冬夏、昼夜就永不停息了。” Genesis 8:22 Genesis 8:22 1 Mosebog 8:22 Genesis 8:22 בראשית 8:22 עֹ֖ד כָּל־יְמֵ֣י הָאָ֑רֶץ זֶ֡רַע וְ֠קָצִיר וְקֹ֨ר וָחֹ֜ם וְקַ֧יִץ וָחֹ֛רֶף וְיֹ֥ום וָלַ֖יְלָה לֹ֥א יִשְׁבֹּֽתוּ׃ כב עד כל ימי הארץ זרע וקציר וקר וחם וקיץ וחרף ויום ולילה--לא ישבתו עד כל־ימי הארץ זרע וקציר וקר וחם וקיץ וחרף ויום ולילה לא ישבתו׃ 1 Mózes 8:22 Moseo 1: Genezo 8:22 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 8:22 Genèse 8:22 Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point. [Mais] tant que la terre sera, les semailles et les moissons, le froid et le chaud, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point. 1 Mose 8:22 Solange die Erde steht, soll nicht aufhören Saat und Ernte, Frost und Hitze, Sommer und Winter, Tag und Nacht. Fortan sollen, so lange die Erde steht, nicht aufhören Säen und Ernten, Frost und Hitze, Sommer und Winter und Tag und Nacht. Genesi 8:22 Da ora innanzi, quanto durerà la terra, sementa e ricolta, freddo e caldo, state e verno, giorno e notte giammai non cesseranno. KEJADIAN 8:22 창세기 8:22 Genesis 8:22 Pradþios knyga 8:22 Genesis 8:22 1 Mosebok 8:22 Génesis 8:22 Mientras la tierra permanezca, la siembra y la siega, el frío y el calor, el verano y el invierno, el día y la noche, nunca cesarán. Mientras la tierra permanezca, La siembra y la siega, El frío y el calor, El verano y el invierno, El día y la noche, Nunca cesarán." Mientras la tierra permanezca, no cesarán la sementera y la siega, el frío y el calor, el verano y el invierno, y el día y la noche. Todavía serán todos los tiempos de la tierra; la sementera y la siega, y el frío y calor, verano é invierno, y día y noche, no cesarán. Todavía serán todos los tiempos de la tierra; es a saber sementera, y siega, y frío y calor, verano e invierno, y día y noche, no cesarán. Gênesis 8:22 Enquanto a terra durar, não deixará de haver sementeira e ceifa, frio e calor, verão e inverno, dia e noite. Geneza 8:22 Бытие 8:22 впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся.[] 1 Mosebok 8:22 Genesis 8:22 ปฐมกาล 8:22 Yaratılış 8:22 Saùng-theá Kyù 8:22 |