Genesis 6:5 The LORD saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time. The LORD observed the extent of human wickedness on the earth, and he saw that everything they thought or imagined was consistently and totally evil. The LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually. Then the LORD saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually. And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. When the LORD saw that man's wickedness was widespread on the earth and that every scheme his mind thought of was nothing but evil all the time, The LORD saw that human evil was growing more and more throughout the earth, with every inclination of people's thoughts becoming only evil on a continuous basis. But the LORD saw that the wickedness of humankind had become great on the earth. Every inclination of the thoughts of their minds was only evil all the time. The LORD saw how evil humans had become on the earth. All day long their deepest thoughts were nothing but evil. And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. And God seeing that the wickedness of men was great on the earth, and that all the thought of their heart was bent upon evil at all times, And Jehovah saw that the wickedness of Man was great on the earth, and every imagination of the thoughts of his heart only evil continually. And the LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. Yahweh saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. And Jehovah seeth that abundant is the wickedness of man in the earth, and every imagination of the thoughts of his heart only evil all the day; Zanafilla 6:5 ﺗﻜﻮﻳﻦ 6:5 De Bschaffung 6:5 Битие 6:5 創 世 記 6:5 耶 和 华 见 人 在 地 上 罪 恶 很 大 , 终 日 所 思 想 的 尽 都 是 恶 , 耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡。 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶。 Genesis 6:5 Genesis 6:5 1 Mosebog 6:5 Genesis 6:5 בראשית 6:5 וַיַּ֣רְא יְהוָ֔ה כִּ֥י רַבָּ֛ה רָעַ֥ת הָאָדָ֖ם בָּאָ֑רֶץ וְכָל־יֵ֙צֶר֙ מַחְשְׁבֹ֣ת לִבֹּ֔ו רַ֥ק רַ֖ע כָּל־הַיֹּֽום׃ ה וירא יהוה כי רבה רעת האדם בארץ וכל יצר מחשבת לבו רק רע כל היום וירא יהוה כי רבה רעת האדם בארץ וכל־יצר מחשבת לבו רק רע כל־היום׃ 1 Mózes 6:5 Moseo 1: Genezo 6:5 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 6:5 Genèse 6:5 L'Eternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre, et que toutes les pensées de leur coeur se portaient chaque jour uniquement vers le mal. Et l'Eternel voyant que la malice des hommes était très-grande sur la terre, et que toute l'imagination des pensées de leur cœur n'était que mal en tout temps; 1 Mose 6:5 Da aber der HERR sah, daß der Menschen Bosheit groß war auf Erden und alles Dichten und Trachten ihres Herzens nur böse war immerdar, Als nun Jahwe sah, daß die Bosheit der Menschen groß ward auf Erden und alles Dichten und Trachten ihres Herzens allezeit nur böse war, Genesi 6:5 E il Signore, veggendo che la malvagità degli uomini era grande in terra; e che tutte le immaginazioni de’ pensieri del cuor loro non erano altro che male in ogni tempo, KEJADIAN 6:5 창세기 6:5 Genesis 6:5 Pradþios knyga 6:5 Genesis 6:5 1 Mosebok 6:5 Génesis 6:5 Y el SEÑOR vio que era mucha la maldad de los hombres en la tierra, y que toda intención de los pensamientos de su corazón era sólo hacer siempre el mal. El SEÑOR vio que era mucha la maldad de los hombres en la tierra, y que toda intención de los pensamientos de su corazón era sólo hacer siempre el mal. Y vio Jehová que la maldad de los hombres era mucha en la tierra, y que todo designio de los pensamientos del corazón de ellos era de continuo solamente el mal. Y vió Jehová que la malicia de los hombres era mucha en la tierra, y que todo designio de los pensamientos del corazón de ellos era de continuo solamente el mal. Y vio el SEÑOR que la malicia de los hombres era mucha sobre la tierra, y que todo el intento de los pensamientos del corazón de ellos ciertamente era malo todo el tiempo. Gênesis 6:5 Viu o Senhor que era grande a maldade do homem na terra, e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era má continuamente. Geneza 6:5 Бытие 6:5 И увидел Господь, что велико развращение человеков на земле, и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время;[] 1 Mosebok 6:5 Genesis 6:5 ปฐมกาล 6:5 Yaratılış 6:5 Saùng-theá Kyù 6:5 |