Genesis 50:14 After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father. After burying Jacob, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had accompanied him to his father's burial. After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father. After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father. And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father. After Joseph buried his father, he returned to Egypt with his brothers and all who had gone with him to bury his father. After he had buried his father, Joseph and his brothers returned to Egypt, along with everyone who had gone with him to attend the burial. After he buried his father, Joseph returned to Egypt, along with his brothers and all who had accompanied him to bury his father. After Joseph had buried his father, he went back to Egypt along with his brothers and everyone who had gone there with him to bury his father. And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father. And Joseph returned into Egypt, he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father. And Joseph returned into Egypt, he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father. And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father. And Joseph returned into Egypt with his brethren, and all that were in his company, after he had buried his father. And, after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and all that had gone up with him to bury his father. And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father. And Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father. Joseph returned into Egypt--he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father. And Joseph turneth back to Egypt, he and his brethren, and all who are going up with him to bury his father, after his burying his father. Zanafilla 50:14 ﺗﻜﻮﻳﻦ 50:14 De Bschaffung 50:14 Битие 50:14 創 世 記 50:14 约 瑟 葬 了 他 父 亲 以 後 , 就 和 众 弟 兄 , 并 一 切 同 他 上 去 葬 他 父 亲 的 人 , 都 回 埃 及 去 了 。 約瑟葬了他父親以後,就和眾弟兄並一切同他上去葬他父親的人,都回埃及去了。 约瑟葬了他父亲以后,就和众弟兄并一切同他上去葬他父亲的人,都回埃及去了。 Genesis 50:14 Genesis 50:14 1 Mosebog 50:14 Genesis 50:14 בראשית 50:14 וַיָּ֨שָׁב יֹוסֵ֤ף מִצְרַ֙יְמָה֙ ה֣וּא וְאֶחָ֔יו וְכָל־הָעֹלִ֥ים אִתֹּ֖ו לִקְבֹּ֣ר אֶת־אָבִ֑יו אַחֲרֵ֖י קָבְרֹ֥ו אֶת־אָבִֽיו׃ יד וישב יוסף מצרימה הוא ואחיו וכל העלים אתו לקבר את אביו אחרי קברו את אביו וישב יוסף מצרימה הוא ואחיו וכל־העלים אתו לקבר את־אביו אחרי קברו את־אביו׃ 1 Mózes 50:14 Moseo 1: Genezo 50:14 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 50:14 Genèse 50:14 Joseph, après avoir enterré son père, retourna en Egypte, avec ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père. Et après que Joseph eut enseveli son père il retourna en Egypte avec ses frères, et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père. 1 Mose 50:14 Als sie ihn nun begraben hatten, zog Joseph wieder nach Ägypten mit seinen Brüdern und mit allen, die mit ihm hinaufgezogen waren, seinen Vater zu begraben. Hierauf kehrte Joseph, nachdem er seinen Vater bestattet hatte, nach Ägypten zurück, er und seine Brüder und alle, die mit ihm hingezogen waren, um seinen Vater zu bestatten. Genesi 50:14 E Giuseppe, dopo ch’ebbe seppellito suo padre, se ne ritornò in Egitto, co’ suoi fratelli, e con tutti coloro che erano andati con lui, per seppellir suo padre. KEJADIAN 50:14 창세기 50:14 Genesis 50:14 Pradþios knyga 50:14 Genesis 50:14 1 Mosebok 50:14 Génesis 50:14 Y después de sepultar a su padre, José regresó a Egipto, él y sus hermanos, y todos los que habían subido con él para sepultar a su padre. Después de sepultar a su padre, José regresó a Egipto, él y sus hermanos, y todos los que habían subido con él para sepultar a su padre. Y volvió José a Egipto, él y sus hermanos, y todos los que subieron con él a sepultar a su padre, después que le hubo sepultado. Y tornóse José á Egipto, él y sus hermanos, y todos los que subieron con él á sepultar á su padre, después que le hubo sepultado. Y se tornó José a Egipto, él y sus hermanos, y todos los que subieron con él a sepultar a su padre, después que lo hubo sepultado. Gênesis 50:14 Depois de haver sepultado seu pai, José voltou para o Egito, ele, seus irmãos, e todos os que com ele haviam subido para sepultar seu pai. Geneza 50:14 Бытие 50:14 И возвратился Иосиф в Египет, сам и братья его и все ходившие с ним хоронить отца его, после погребения им отца своего.[] 1 Mosebok 50:14 Genesis 50:14 ปฐมกาล 50:14 Yaratılış 50:14 Saùng-theá Kyù 50:14 |