Genesis 50:12
Genesis 50:12
So Jacob's sons did as he had commanded them:

So Jacob's sons did as he had commanded them.

Thus his sons did for him as he had commanded them,

Thus his sons did for him as he had charged them;

And his sons did unto him according as he commanded them:

So Jacob's sons did for him what he had commanded them.

And so Israel's sons did what he had instructed them to do:

So the sons of Jacob did for him just as he had instructed them.

Jacob's sons did for him what he had told them to do.

And his sons did unto him according as he commanded them;

And his sons did unto him according as he commanded them:

And his sons did to him according as he commanded them:

And his sons did unto him according as he commanded them:

So the sons of Jacob did as he had commanded them.

And his sons did to him according as he had commanded them;

And his sons did unto him according as he commanded them:

And his sons did to him according as he commanded them:

His sons did to him just as he commanded them,

And his sons do to him so as he commanded them,

Zanafilla 50:12
Bijtë e tij bënë për të atë që ai i kishte urdhëruar.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 50:12
وفعل له بنوه هكذا كما اوصاهم.

De Bschaffung 50:12
Yn n Jaaggenn seine Sün gmachend allss yso mit n Jaaggenn, wie yr s ien auftragn hiet.

Битие 50:12
Тогава синовете на [Израиля] му сториха, според както им беше заповядал;

創 世 記 50:12
雅 各 的 兒 子 們 就 遵 著 他 父 親 所 吩 咐 的 辦 了 ,

雅 各 的 儿 子 们 就 遵 着 他 父 亲 所 吩 咐 的 办 了 ,

雅各的兒子們就遵著他父親所吩咐的辦了,

雅各的儿子们就遵着他父亲所吩咐的办了,

Genesis 50:12
Jakovljevi sinovi učine kako im je naredio otac:

Genesis 50:12
Učinili tedy s ním synové jeho tak, jakž jim byl poručil.

1 Mosebog 50:12
Og hans Sønner gjorde, som han havde paalagt dem;

Genesis 50:12
En zijn zonen deden hem, gelijk als hij hun geboden had;

בראשית 50:12
וַיַּעֲשׂ֥וּ בָנָ֖יו לֹ֑ו כֵּ֖ן כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּֽם׃

יב ויעשו בניו לו--כן כאשר צום

ויעשו בניו לו כן כאשר צום׃

1 Mózes 50:12
Aképen cselekedének azért [Jákóbbal] az õ fiai, a miképen megparancsolta vala nékik.

Moseo 1: Genezo 50:12
Kaj liaj infanoj faris kun li, kiel li ordonis al ili.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 50:12
Niin hänen lapsensa tekivät hänelle niinkuin hän oli käskenyt.

Genèse 50:12
Et les fils de Jacob firent pour lui comme il leur avait commandé;

C'est ainsi que les fils de Jacob exécutèrent les ordres de leur père.

Les fils donc de [Jacob] firent à l'égard de son corps ce qu'il leur avait commandé.

1 Mose 50:12
Und seine Kinder taten, wie er ihnen befohlen hatte,

Und seine Kinder taten, wie er ihnen befohlen hatte,

Seine Söhne aber verfuhren mit ihm, wie er ihnen geboten hatte.

Genesi 50:12
I figliuoli di Giacobbe fecero per lui quello ch’egli aveva ordinato loro:

E i figliuoli di Giacobbe gli fecero come egli avea lor comandato.

KEJADIAN 50:12
Maka oleh anak-anak Israelpun dibuatlah akan bapanya sebagaimana yang telah dipesannya kepada mereka itu.

창세기 50:12
야곱의 아들들이 부명을 좇아 행하여

Genesis 50:12
fecerunt ergo filii Iacob sicut praeceperat eis

Pradþios knyga 50:12
Jo sūnūs padarė taip, kaip tėvas jiems buvo įsakęs.

Genesis 50:12
Na rite tonu ki tana i whakahau ai ki a ratou tana tama i mea ai ki a ia:

1 Mosebok 50:12
Og hans sønner gjorde med ham således som han hadde pålagt dem;

Génesis 50:12
Sus hijos, pues, hicieron con él tal como les había mandado;

Sus hijos, pues, hicieron con él tal como les había mandado.

Hicieron, pues, sus hijos con él, según les había mandado:

Hicieron, pues, sus hijos con él, según les había mandado:

E hicieron sus hijos con él, según les había mandado;

Gênesis 50:12
E assim cumpriram os filhos de Jacó o que este lhes havia ordenado:

Assim os filhos de Jacó lhe fizeram como ele lhes ordenara;   

Geneza 50:12
Astfel au împlinit fiii lui Iacov poruncile tatălui lor.

Бытие 50:12
И сделали сыновья Иакова с ним, как он заповедал им;

И сделали сыновья [Иакова] с ним, как он заповедал им;[]

1 Mosebok 50:12
Och hans söner gjorde med honom såsom han hade bjudit dem:

Genesis 50:12
At ginawa sa kaniya ng kaniyang mga anak ang ayon sa iniutos sa kanila.

ปฐมกาล 50:12
บุตรชายยาโคบกระทำตามคำที่ท่านสั่งเขาไว้

Yaratılış 50:12
Yakupun oğulları, babalarının vermiş olduğu buyruğu tam tamına yerine getirdiler.[]

Saùng-theá Kyù 50:12
Vậy, các con trai Gia-cốp làm theo lời cha trối lại,

Genesis 50:11
Top of Page
Top of Page