Genesis 46:30 Israel said to Joseph, "Now I am ready to die, since I have seen for myself that you are still alive." Finally, Jacob said to Joseph, "Now I am ready to die, since I have seen your face again and know you are still alive." Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive.” Then Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive." And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive. Then Israel said to Joseph, "At last I can die, now that I have seen your face and know you are still alive!" "Now let me die," Israel told Joseph, "since I've seen your face and confirmed that you're still alive!" Israel said to Joseph, "Now let me die since I have seen your face and know that you are still alive." Israel said to Joseph, "Now that I've seen for myself that you're still alive, I'm ready to die." Then Israel said unto Joseph, Now let me die since I have seen thy face because thou art yet alive. And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen your face, because you are yet alive. And Israel said to Joseph, Now let me die, since I have seen your face, because you are yet alive. And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, that thou art yet alive. And the father said to Joseph: Now shall I die with joy, because I have seen thy face, and leave thee alive. And Israel said to Joseph, Now let me die, after I have seen thy face, since thou still livest. And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, that thou art yet alive. And Israel said to Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive. Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive." and Israel saith unto Joseph, 'Let me die this time, after my seeing thy face, for thou art yet alive.' Zanafilla 46:30 ﺗﻜﻮﻳﻦ 46:30 De Bschaffung 46:30 Битие 46:30 創 世 記 46:30 以 色 列 对 约 瑟 说 : 我 既 得 见 你 的 面 , 知 道 你 还 在 , 就 是 死 我 也 甘 心 。 以色列對約瑟說:「我既得見你的面,知道你還在,就是死我也甘心。」 以色列对约瑟说:“我既得见你的面,知道你还在,就是死我也甘心。” Genesis 46:30 Genesis 46:30 1 Mosebog 46:30 Genesis 46:30 בראשית 46:30 וַיֹּ֧אמֶר יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל־יֹוסֵ֖ף אָמ֣וּתָה הַפָּ֑עַם אַחֲרֵי֙ רְאֹותִ֣י אֶת־פָּנֶ֔יךָ כִּ֥י עֹודְךָ֖ חָֽי׃ ל ויאמר ישראל אל יוסף אמותה הפעם אחרי ראותי את פניך כי עודך חי ויאמר ישראל אל־יוסף אמותה הפעם אחרי ראותי את־פניך כי עודך חי׃ 1 Mózes 46:30 Moseo 1: Genezo 46:30 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 46:30 Genèse 46:30 Israël dit à Joseph: Que je meure maintenant, puisque j'ai vu ton visage et que tu vis encore! Et Israël dit à Joseph : Que je meure à présent, puisque j'ai vu ton visage, et que tu vis encore. 1 Mose 46:30 Da sprach Israel zu Joseph: Ich will nun gerne sterben, nachdem ich dein Angesicht gesehen habe, daß du noch lebst. Israel aber sprach zu Joseph: Nun will ich gern sterben, nachdem ich dich wiedergesehen habe, daß du noch am Leben bist. Genesi 46:30 E Israele disse a Giuseppe: Muoia io pure questa volta, poichè ho veduta la tua faccia; conciossiachè tu vivi ancora. KEJADIAN 46:30 창세기 46:30 Genesis 46:30 Pradþios knyga 46:30 Genesis 46:30 1 Mosebok 46:30 Génesis 46:30 Entonces Israel dijo a José: Ahora ya puedo morir, después que he visto tu rostro y sé que todavía vives. Entonces Israel dijo a José: "Ahora ya puedo morir, después que he visto tu rostro y sé que todavía vives." Entonces Israel dijo a José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aún vives. Entonces Israel dijo á José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aun vives. Entonces Israel dijo a José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aún vives. Gênesis 46:30 E Israel disse a José: Morra eu agora, já que tenho visto o teu rosto, pois que ainda vives. Geneza 46:30 Бытие 46:30 И сказал Израиль Иосифу: умру я теперь, увидев лице твое, ибо ты еще жив.[] 1 Mosebok 46:30 Genesis 46:30 ปฐมกาล 46:30 Yaratılış 46:30 Saùng-theá Kyù 46:30 |