Genesis 45:3 Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still living?" But his brothers were not able to answer him, because they were terrified at his presence. "I am Joseph!" he said to his brothers. "Is my father still alive?" But his brothers were speechless! They were stunned to realize that Joseph was standing there in front of them. And Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still alive?” But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence. Then Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still alive?" But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence. And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still living?" But they could not answer him because they were terrified in his presence. Joseph blurted out, "I'm Joseph! Is my father really alive?" But his brothers could not answer him, because they had become terrified to be in his presence. Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still alive?" His brothers could not answer him because they were dumbfounded before him. Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still alive?" His brothers could not answer him because they were afraid of him. And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; does my father yet live? And his brethren could not answer him, for they were terrified at his presence. And Joseph said unto his brothers, I am Joseph; does my father yet live? And his brothers could not answer him; for they were troubled at his presence. And Joseph said to his brothers, I am Joseph; does my father yet live? And his brothers could not answer him; for they were troubled at his presence. And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. And he said to his brethren: I am Joseph: is my father yet living? His brethren could no answer him, being struck with exceeding great fear. And Joseph said to his brethren, I am Joseph. Does my father yet live? And his brethren could not answer him, for they were troubled at his presence. And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. And Joseph said to his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Does my father still live?" His brothers couldn't answer him; for they were terrified at his presence. And Joseph saith unto his brethren, 'I am Joseph, is my father yet alive?' and his brethren have not been able to answer him, for they have been troubled at his presence. Zanafilla 45:3 ﺗﻜﻮﻳﻦ 45:3 De Bschaffung 45:3 Битие 45:3 創 世 記 45:3 约 瑟 对 他 弟 兄 们 说 : 我 是 约 瑟 。 我 的 父 亲 还 在 麽 ? 他 弟 兄 不 能 回 答 , 因 为 在 他 面 前 都 惊 惶 。 約瑟對他弟兄們說:「我是約瑟!我的父親還在嗎?」他弟兄不能回答,因為在他面前都驚惶。 约瑟对他弟兄们说:“我是约瑟!我的父亲还在吗?”他弟兄不能回答,因为在他面前都惊惶。 Genesis 45:3 Genesis 45:3 1 Mosebog 45:3 Genesis 45:3 בראשית 45:3 וַיֹּ֨אמֶר יֹוסֵ֤ף אֶל־אֶחָיו֙ אֲנִ֣י יֹוסֵ֔ף הַעֹ֥וד אָבִ֖י חָ֑י וְלֹֽא־יָכְל֤וּ אֶחָיו֙ לַעֲנֹ֣ות אֹתֹ֔ו כִּ֥י נִבְהֲל֖וּ מִפָּנָֽיו׃ ג ויאמר יוסף אל אחיו אני יוסף העוד אבי חי ולא יכלו אחיו לענות אתו כי נבהלו מפניו ויאמר יוסף אל־אחיו אני יוסף העוד אבי חי ולא־יכלו אחיו לענות אתו כי נבהלו מפניו׃ 1 Mózes 45:3 Moseo 1: Genezo 45:3 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 45:3 Genèse 45:3 Joseph dit à ses frères: Je suis Joseph! Mon père vit-il encore? Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence. Or Joseph dit à ses frères : Je suis Joseph; mon père vit-il encore? Mais ses frères ne lui pouvaient répondre, car ils étaient tout troublés de sa présence. 1 Mose 45:3 und sprach zu seinen Brüdern: Ich bin Joseph. Lebt mein Vater noch? und seine Brüder konnten ihm nicht antworten, so erschraken sie vor seinem Angesicht. Da sprach Joseph zu seinen Brüdern: Ich bin Joseph! Lebt mein Vater noch? Aber seine Brüder vermochten ihm nicht zu antworten, so bestürzt waren sie ihm gegenüber. Genesi 45:3 E Giuseppe disse a’ suoi fratelli: Io son Giuseppe; mio padre vive egli ancora? Ma i suoi fratelli non gli potevano rispondere; perciocchè erano tutti sbigottiti della sua presenza. KEJADIAN 45:3 창세기 45:3 Genesis 45:3 Pradþios knyga 45:3 Genesis 45:3 1 Mosebok 45:3 Génesis 45:3 José dijo a sus hermanos: Yo soy José. ¿Vive todavía mi padre? Pero sus hermanos no podían contestarle porque estaban atónitos delante de él. José dijo a sus hermanos: "Yo soy José. ¿Vive todavía mi padre?" Pero sus hermanos no podían contestarle porque estaban atónitos delante de él. Y dijo José a sus hermanos: Yo soy José: ¿Vive aún mi padre? Y sus hermanos no pudieron responderle, porque estaban turbados delante de él. Y dijo José á sus hermanos: Yo soy José: ¿vive aún mi padre? Y sus hermanos no pudieron responderle, porque estaban turbados delante de él. Y dijo José a sus hermanos: Yo soy José: ¿vive aún mi padre? Y sus hermanos no pudieron responderle, porque estaban turbados delante de él. Gênesis 45:3 Disse, então, José a seus irmãos: Eu sou José; vive ainda meu pai? E seus irmãos não lhe puderam responder, pois estavam pasmados diante dele. Geneza 45:3 Бытие 45:3 И сказал Иосиф братьям своим: я--Иосиф, жив ли еще отец мой? Но братья его не могли отвечать ему, потому что они смутились пред ним.[] 1 Mosebok 45:3 Genesis 45:3 ปฐมกาล 45:3 Yaratılış 45:3 Saùng-theá Kyù 45:3 |