Genesis 45:11 I will provide for you there, because five years of famine are still to come. Otherwise you and your household and all who belong to you will become destitute.' I will take care of you there, for there are still five years of famine ahead of us. Otherwise you, your household, and all your animals will starve.'" There I will provide for you, for there are yet five years of famine to come, so that you and your household, and all that you have, do not come to poverty.’ "There I will also provide for you, for there are still five years of famine to come, and you and your household and all that you have would be impoverished."' And there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty. There I will sustain you, for there will be five more years of famine. Otherwise, you, your household, and everything you have will become destitute."' I'll provide for you there, since there are still five years of famine left to go, and you, your households, and everything you own would have otherwise become impoverished. I will provide you with food there because there will be five more years of famine. Otherwise you would become poor--you, your household, and everyone who belongs to you."' I will provide for you in Egypt, since there will be five more years of famine. Then you, your family, and all who belong to you won't lose everything.'" And there I will nourish thee, for yet there are five years of famine, lest thou and thy household and all that thou hast perish of poverty. And there will I nourish you; for yet there are five years of famine; lest you, and your household, and all that you have, come to poverty. And there will I nourish you; for yet there are five years of famine; lest you, and your household, and all that you have, come to poverty. and there will I nourish thee; for there are yet five years of famine; lest thou come to poverty, thou, and thy household, and all that thou hast. And there I will feed thee, (for there are yet five years of famine remaining,) lest both thou perish, and thy house, and all things that thou hast. And there will I maintain thee; for yet there are five years of famine; in order that thou be not impoverished, thou, and thy household, and all that thou hast. and there will I nourish thee; for there are yet five years of famine; lest thou come to poverty, thou, and thy household, and all that thou hast. And there will I nourish thee, (for yet there are five years of famine,) lest thou, and thy household, and all that thou hast, should come to poverty. There I will nourish you; for there are yet five years of famine; lest you come to poverty, you, and your household, and all that you have."' and I have nourished thee there -- for yet are five years of famine -- lest thou become poor, thou and thy household, and all that thou hast. Zanafilla 45:11 ﺗﻜﻮﻳﻦ 45:11 De Bschaffung 45:11 Битие 45:11 創 世 記 45:11 我 要 在 那 里 奉 养 你 ; 因 为 还 有 五 年 的 饥 荒 , 免 得 你 和 你 的 眷 属 , 并 一 切 所 有 的 , 都 败 落 了 。 我要在那裡奉養你。因為還有五年的饑荒,免得你和你的眷屬,並一切所有的,都敗落了。」』 我要在那里奉养你。因为还有五年的饥荒,免得你和你的眷属,并一切所有的,都败落了。”’ Genesis 45:11 Genesis 45:11 1 Mosebog 45:11 Genesis 45:11 בראשית 45:11 וְכִלְכַּלְתִּ֤י אֹֽתְךָ֙ שָׁ֔ם כִּי־עֹ֛וד חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים רָעָ֑ב פֶּן־תִּוָּרֵ֛שׁ אַתָּ֥ה וּבֵֽיתְךָ֖ וְכָל־אֲשֶׁר־לָֽךְ׃ יא וכלכלתי אתך שם כי עוד חמש שנים רעב פן תורש אתה וביתך וכל אשר לך וכלכלתי אתך שם כי־עוד חמש שנים רעב פן־תורש אתה וביתך וכל־אשר־לך׃ 1 Mózes 45:11 Moseo 1: Genezo 45:11 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 45:11 Genèse 45:11 Là, je te nourrirai, car il y aura encore cinq années de famine; et ainsi tu ne périras point, toi, ta maison, et tout ce qui est à toi. Et je t'entretiendrai là, car il [y a] encore cinq années de famine, de peur que tu ne périsses par la misère, toi et ta maison, et tout ce qui est à toi. 1 Mose 45:11 Ich will dich daselbst versorgen; denn es sind noch fünf Jahre der Teuerung, auf daß du nicht verderbest mit deinem Hause und allem, was du hast. Und ich werde daselbst für deinen Unterhalt sorgen. Denn noch fünf Jahre wird die Hungersnot währen; da könntest du verarmen samt deiner Familie und deinem ganzen Hausstand. Genesi 45:11 E io ti sostenterò quivi, perciocchè vi saranno ancora cinque anni di fame; acciocchè talora tu non sofferi necessità, tu, e la tua famiglia, e tutto ciò ch’è tuo. KEJADIAN 45:11 창세기 45:11 Genesis 45:11 Pradþios knyga 45:11 Genesis 45:11 1 Mosebok 45:11 Génesis 45:11 `Allí proveeré también para ti, pues aún quedan cinco años de hambre, para que no pases hambre tú, tu casa y todo lo que tienes.' "Allí proveeré también para ti, pues aún quedan cinco años de hambre, para que no caigas en la miseria tú, ni tu casa y todo lo que tienes."' Y allí te alimentaré, pues aún quedan cinco años de hambre, para que no perezcas de pobreza tú y tu casa, y todo lo que tienes: Y allí te alimentaré, pues aun quedan cinco años de hambre, porque no perezcas de pobreza tú y tu casa, y todo lo que tienes: Y allí te alimentaré, pues aún quedan cinco años de hambre, para que no perezcas de pobreza tú y tu casa, y todo lo que tienes. Gênesis 45:11 ali te sustentarei, porque ainda haverá cinco anos de fome, para que não sejas reduzido à pobreza, tu e tua casa, e tudo o que tens. Geneza 45:11 Бытие 45:11 и прокормлю тебя там, ибо голод будет еще пять лет, чтобы не обнищал ты и дом твой и все твое.[] 1 Mosebok 45:11 Genesis 45:11 ปฐมกาล 45:11 Yaratılış 45:11 Saùng-theá Kyù 45:11 |