Genesis 44:34 How can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery that would come on my father." For how can I return to my father if the boy is not with me? I couldn't bear to see the anguish this would cause my father!" For how can I go back to my father if the boy is not with me? I fear to see the evil that would find my father.” "For how shall I go up to my father if the lad is not with me-- for fear that I see the evil that would overtake my father?" For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father. For how can I go back to my father without the boy? I could not bear to see the grief that would overwhelm my father." After all, how can I go back to my father if the young man doesn't accompany me? I'm afraid of what might happen to my father." For how can I go back to my father if the boy is not with me? I couldn't bear to see my father's pain." How could I go back to my father if the boy isn't with me? I couldn't bear to see my father's misery!" For how shall I go up to my father and the lad not be with me? I cannot go lest I see the evil that shall come on my father. For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest perhaps I see the evil that shall come on my father. For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father. For how shall I go up to my father, if the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father. For I cannot return to my father without the boy, lest I be a witness of the calamity that will oppress my father. for how should I go up to my father if the lad were not with me? lest I see the evil that would come on my father. For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father. For how shall I return to my father, and the lad be not with me? lest perhaps I see the evil that shall come on my father. For how will I go up to my father, if the boy isn't with me?--lest I see the evil that will come on my father." for how do I go up unto my father, and the youth not with me? lest I look on the evil which doth find my father.' Zanafilla 44:34 ﺗﻜﻮﻳﻦ 44:34 De Bschaffung 44:34 Битие 44:34 創 世 記 44:34 若 童 子 不 和 我 同 去 , 我 怎 能 上 去 见 我 父 亲 呢 ? 恐 怕 我 看 见 灾 祸 临 到 我 父 亲 身 上 。 若童子不和我同去,我怎能上去見我父親呢?恐怕我看見災禍臨到我父親身上。」 若童子不和我同去,我怎能上去见我父亲呢?恐怕我看见灾祸临到我父亲身上。” Genesis 44:34 Genesis 44:34 1 Mosebog 44:34 Genesis 44:34 בראשית 44:34 כִּי־אֵיךְ֙ אֶֽעֱלֶ֣ה אֶל־אָבִ֔י וְהַנַּ֖עַר אֵינֶנּ֣וּ אִתִּ֑י פֶּ֚ן אֶרְאֶ֣ה בָרָ֔ע אֲשֶׁ֥ר יִמְצָ֖א אֶת־אָבִֽי׃ לד כי איך אעלה אל אבי והנער איננו אתי פן אראה ברע אשר ימצא את אבי כי־איך אעלה אל־אבי והנער איננו אתי פן אראה ברע אשר ימצא את־אבי׃ 1 Mózes 44:34 Moseo 1: Genezo 44:34 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 44:34 Genèse 44:34 Comment pourrai-je remonter vers mon père, si l'enfant n'est pas avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père! Car comment remonterai-je vers mon père, si l'enfant n'est avec moi? Que je ne voie point l'affliction qu'en aurait mon père! 1 Mose 44:34 Denn wie soll ich hinaufziehen zu meinem Vater, wenn der Knabe nicht mit mir ist? Ich würde den Jammer sehen müssen, der meinem Vater begegnen würde. Denn wie könnte ich heimkehren zu meinem Vater, ohne daß der Knabe bei mir wäre! Ich könnte den Jammer nicht mit ansehen, der über meinen Vater kommen würde! Genesi 44:34 Perciocchè, come ritornerei io a mio padre, non essendo il fanciullo meco? Io non potrei farlo, che talora io non vedessi l’afflizione che ne avverrebbe a mio padre. KEJADIAN 44:34 창세기 44:34 Genesis 44:34 Pradþios knyga 44:34 Genesis 44:34 1 Mosebok 44:34 Génesis 44:34 Pues, ¿cómo subiré a mi padre no estando el muchacho conmigo, sin que yo vea el mal que sobrevendrá a mi padre? "Pues, ¿cómo subiré a mi padre no estando el muchacho conmigo, sin que yo vea el mal que sobrevendrá a mi padre?" Porque ¿cómo iré yo a mi padre sin el joven? No podré, por no ver el mal que sobrevendrá a mi padre. Porque ¿cómo iré yo á mi padre sin el mozo? No podré, por no ver el mal que sobrevendrá á mi padre. Porque ¿cómo iré yo a mi padre sin el joven? No podré, por no ver el mal que sobrevendrá a mi padre. Gênesis 44:34 Porque, como subirei eu a meu pai, se o menino não for comigo? para que não veja eu o mal que sobrevirá a meu pai. Geneza 44:34 Бытие 44:34 ибо как пойду я к отцу моему, когда отрока не будет со мною? я увидел бы бедствие, которое постигло бы отца моего.[] 1 Mosebok 44:34 Genesis 44:34 ปฐมกาล 44:34 Yaratılış 44:34 Saùng-theá Kyù 44:34 |