Genesis 44:30 "So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father, and if my father, whose life is closely bound up with the boy's life, "And now, my lord, I cannot go back to my father without the boy. Our father's life is bound up in the boy's life. “Now therefore, as soon as I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy’s life, "Now, therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad's life, Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life; So if I come to your servant my father and the boy is not with us--his life is wrapped up with the boy's life-- "So when I go back to your servant, my father, and the young man isn't with us, since he's constantly living life focused on his son, "So now, when I return to your servant my father, and the boy is not with us--his very life is bound up in his son's life. "Our father's life is wrapped up with the boy's life. If I come [home] without the boy Now therefore when I come to thy slave my father, and the lad is not with us, seeing that his soul is bound up in the lad's soul, Now therefore when I come to your servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life; Now therefore when I come to your servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life; Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life; 30Therefore if I shall go to thy servant our father, and the boy be wanting, (whereas his life dependeth upon the life of him,) And now, when I come to thy servant my father, and the lad is not with us, seeing that his life is bound up with his life, Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life; Now therefore, when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; (seeing that his life is bound up in the lad's life) Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; since his life is bound up in the boy's life; 'And now, at my coming in unto thy servant my father, and the youth not with us (and his soul is bound up in his soul), Zanafilla 44:30 ﺗﻜﻮﻳﻦ 44:30 De Bschaffung 44:30 Битие 44:30 創 世 記 44:30 我 父 亲 的 命 与 这 童 子 的 命 相 连 。 如 今 我 回 到 你 仆 人 ─ 我 父 亲 那 里 , 若 没 有 童 子 与 我 们 同 在 , 我父親的命與這童子的命相連,如今我回到你僕人我父親那裡,若沒有童子與我們同在, 我父亲的命与这童子的命相连,如今我回到你仆人我父亲那里,若没有童子与我们同在, Genesis 44:30 Genesis 44:30 1 Mosebog 44:30 Genesis 44:30 בראשית 44:30 וְעַתָּ֗ה כְּבֹאִי֙ אֶל־עַבְדְּךָ֣ אָבִ֔י וְהַנַּ֖עַר אֵינֶנּ֣וּ אִתָּ֑נוּ וְנַפְשֹׁ֖ו קְשׁוּרָ֥ה בְנַפְשֹֽׁו׃ ל ועתה כבאי אל עבדך אבי והנער איננו אתנו ונפשו קשורה בנפשו ועתה כבאי אל־עבדך אבי והנער איננו אתנו ונפשו קשורה בנפשו׃ 1 Mózes 44:30 Moseo 1: Genezo 44:30 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 44:30 Genèse 44:30 Maintenant, si je retourne auprès de ton serviteur, mon père, sans avoir avec nous l'enfant à l'âme duquel son âme est attachée, Maintenant donc quand je serai venu vers ton serviteur mon père, si l'enfant, dont l'âme est liée étroitement avec la sienne, n'est point avec nous, 1 Mose 44:30 Nun, so ich heimkäme zu deinem Knecht, meinem Vater, und der Knabe wäre nicht mit uns, an des Seele seine Seele hanget, Und in der That, wenn ich jetzt zu deinem Sklaven, meinem Vater, käme, und der Knabe, an dem er doch mit ganzer Seele hängt, wäre nicht bei uns, Genesi 44:30 Ora dunque se, quando io giungerò a mio padre, tuo servitore, il fanciullo, alla cui anima la sua è legata, non è con noi; KEJADIAN 44:30 창세기 44:30 Genesis 44:30 Pradþios knyga 44:30 Genesis 44:30 1 Mosebok 44:30 Génesis 44:30 Ahora pues, cuando yo vuelva a mi padre, tu siervo, y el muchacho no esté con nosotros, como su vida está ligada a la vida del muchacho, "Ahora pues, cuando yo vuelva a mi padre, su siervo, y el muchacho no esté con nosotros, como su vida está ligada a la vida del muchacho, Ahora, pues, cuando llegare yo a tu siervo mi padre, y el joven no fuere conmigo, como su alma está ligada al alma de él, Ahora, pues, cuando llegare yo á tu siervo mi padre, y el mozo no fuere conmigo, como su alma está ligada al alma de él, Ahora, pues, cuando llegare yo a tu siervo mi padre, y el joven no fuere conmigo, porque su alma está ligada con el alma de él, Gênesis 44:30 Agora, pois, se eu for ter com o teu servo, meu pai, e o menino não estiver conosco, como a sua alma está ligada com a alma dele, Geneza 44:30 Бытие 44:30 Теперь если я приду к рабу твоему, отцу нашему, и не будет с нами отрока, с душею которого связана душа его,[] 1 Mosebok 44:30 Genesis 44:30 ปฐมกาล 44:30 Yaratılış 44:30 Saùng-theá Kyù 44:30 |