Genesis 44:15 Joseph said to them, "What is this you have done? Don't you know that a man like me can find things out by divination?" "What have you done?" Joseph demanded. "Don't you know that a man like me can predict the future?" Joseph said to them, “What deed is this that you have done? Do you not know that a man like me can indeed practice divination?” Joseph said to them, "What is this deed that you have done? Do you not know that such a man as I can indeed practice divination?" And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine? What is this you have done?" Joseph said to them. "Didn't you know that a man like me could uncover the truth by divination?"" and Joseph asked them, "Why did you do this? Don't you know that I'm an expert at divination?" Joseph said to them, "What did you think you were doing? Don't you know that a man like me can find out things like this by divination?" Joseph asked them, "What have you done? Don't you know that a man like me can find things out because he knows the future?" And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? Know ye not that such a man as I can certainly divine? And Joseph said unto them, What deed is this that you have done? Know you not that such a man as I can certainly divine? And Joseph said to them, What deed is this that you have done? know you not that such a man as I can certainly divine? And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine? And he said to them: Why would you do so? know you not that there is no one like me in the science of divining. And Joseph said to them, What deed is this which ye have done? Did ye not know that such a man as I can certainly divine? And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine? And Joseph said to them, What deed is this that ye have done? knew ye not that such a man as I can certainly divine? Joseph said to them, "What deed is this that you have done? Don't you know that such a man as I can indeed divine?" and Joseph saith to them, 'What is this deed that ye have done? have ye not known that a man like me doth diligently observe?' Zanafilla 44:15 ﺗﻜﻮﻳﻦ 44:15 De Bschaffung 44:15 Битие 44:15 創 世 記 44:15 约 瑟 对 他 们 说 : 『 你 们 作 的 是 甚 麽 事 呢 ? 你 们 岂 不 知 像 我 这 样 的 人 必 能 占 卜 吗 ? 』 約瑟對他們說:「你們做的是什麼事呢?你們豈不知像我這樣的人必能占卜嗎?」 约瑟对他们说:“你们做的是什么事呢?你们岂不知像我这样的人必能占卜吗?” Genesis 44:15 Genesis 44:15 1 Mosebog 44:15 Genesis 44:15 בראשית 44:15 וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ יֹוסֵ֔ף מָֽה־הַמַּעֲשֶׂ֥ה הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר עֲשִׂיתֶ֑ם הֲלֹ֣וא יְדַעְתֶּ֔ם כִּֽי־נַחֵ֧שׁ יְנַחֵ֛שׁ אִ֖ישׁ אֲשֶׁ֥ר כָּמֹֽנִי׃ טו ויאמר להם יוסף מה המעשה הזה אשר עשיתם הלוא ידעתם כי נחש ינחש איש אשר כמני ויאמר להם יוסף מה־המעשה הזה אשר עשיתם הלוא ידעתם כי־נחש ינחש איש אשר כמני׃ 1 Mózes 44:15 Moseo 1: Genezo 44:15 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 44:15 Genèse 44:15 Joseph leur dit: Quelle action avez-vous faite? Ne savez-vous pas qu'un homme comme moi a le pouvoir de deviner? Et Joseph leur dit : Quelle action avez-vous faite? Ne savez-vous pas qu'un homme tel que moi ne manque pas de deviner? 1 Mose 44:15 Joseph aber sprach zu ihnen: Wie habt ihr das tun dürfen? Wißt ihr nicht, daß ein solcher Mann, wie ich, erraten könne? Joseph aber sprach zu ihnen: Was habt ihr da angestellt! Bedachtet ihr denn nicht, daß ein Mann, wie ich, wahrsagen werde? Genesi 44:15 E Giuseppe disse loro: Quale è questo atto che voi avete fatto? non sapete voi che un par mio per certo indovina? KEJADIAN 44:15 창세기 44:15 Genesis 44:15 Pradþios knyga 44:15 Genesis 44:15 1 Mosebok 44:15 Génesis 44:15 Y José les dijo: ¿Qué acción es esta que habéis hecho? ¿No sabéis que un hombre como yo puede ciertamente adivinar? Y José les dijo: "¿Qué acción es ésta que han hecho? ¿No saben que un hombre como yo puede ciertamente adivinar?" Y José les dijo: ¿Qué obra es ésta que habéis hecho? ¿No sabéis que un hombre como yo sabe adivinar? Y díjoles José: ¿Qué obra es esta que habéis hecho? ¿no sabéis que un hombre como yo sabe adivinar? Y les dijo José: ¿Qué obra es ésta que habéis hecho? ¿No sabéis que un hombre como yo sabe adivinar? Gênesis 44:15 Logo lhes perguntou José: Que ação é esta que praticastes? não sabeis vós que um homem como eu pode, muito bem, adivinhar? Geneza 44:15 Бытие 44:15 Иосиф сказал им: что это вы сделали? разве вы не знали, что такой человек, как я, конечно угадает?[] 1 Mosebok 44:15 Genesis 44:15 ปฐมกาล 44:15 Yaratılış 44:15 Saùng-theá Kyù 44:15 |