Genesis 43:33 The men had been seated before him in the order of their ages, from the firstborn to the youngest; and they looked at each other in astonishment. Joseph told each of his brothers where to sit, and to their amazement, he seated them according to age, from oldest to youngest. And they sat before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth. And the men looked at one another in amazement. Now they were seated before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth, and the men looked at one another in astonishment. And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marvelled one at another. They were seated before him in order by age, from the firstborn to the youngest. The men looked at each other in astonishment. Meanwhile, the brothers were seated in front of Joseph in birth order, from firstborn to youngest. The men stared at one another in astonishment. They sat before him, arranged by order of birth, beginning with the firstborn and ending with the youngest. The men looked at each other in astonishment. The brothers were seated facing him according to their ages-from the oldest to the youngest. They looked at each other in amazement. And they sat before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth; and the men marvelled one at another. And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marveled one at another. And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marveled one at another. And they sat before him, the first-born according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marvelled one with another. They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his age. And they wondered very much: And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth; and the men marvelled one at another. And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marveled one with another. And they sat before him, the first-born according to his birth-right, and the youngest according to his youth: and the men wondered one at another. They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth, and the men marveled one with another. And they sit before him, the first-born according to his birthright, and the young one according to his youth, and the men wonder one at another; Zanafilla 43:33 ﺗﻜﻮﻳﻦ 43:33 De Bschaffung 43:33 Битие 43:33 創 世 記 43:33 约 瑟 使 众 弟 兄 在 他 面 前 排 列 坐 席 , 都 按 着 长 幼 的 次 序 , 众 弟 兄 就 彼 此 诧 异 。 約瑟使眾弟兄在他面前排列坐席,都按著長幼的次序,眾弟兄就彼此詫異。 约瑟使众弟兄在他面前排列坐席,都按着长幼的次序,众弟兄就彼此诧异。 Genesis 43:33 Genesis 43:33 1 Mosebog 43:33 Genesis 43:33 בראשית 43:33 וַיֵּשְׁב֣וּ לְפָנָ֔יו הַבְּכֹר֙ כִּבְכֹ֣רָתֹ֔ו וְהַצָּעִ֖יר כִּצְעִרָתֹ֑ו וַיִּתְמְה֥וּ הָאֲנָשִׁ֖ים אִ֥ישׁ אֶל־רֵעֵֽהוּ׃ לג וישבו לפניו--הבכר כבכרתו והצעיר כצערתו ויתמהו האנשים איש אל רעהו וישבו לפניו הבכר כבכרתו והצעיר כצערתו ויתמהו האנשים איש אל־רעהו׃ 1 Mózes 43:33 Moseo 1: Genezo 43:33 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 43:33 Genèse 43:33 Les frères de Joseph s'assirent en sa présence, le premier-né selon son droit d'aînesse, et le plus jeune selon son âge; et ils se regardaient les uns les autres avec étonnement. Ils s'assirent donc en sa présence; l'aîné selon son droit d'aînesse, et le plus jeune selon son âge; et ces hommes faisaient paraître l'un à l'autre leur étonnement. 1 Mose 43:33 Und man setzte sie ihm gegenüber, den Erstgeborenen nach seiner Erstgeburt und den Jüngsten nach seiner Jugend. Des verwunderten sie sich untereinander. Sie kamen aber vor ihn zu sitzen, vom Ältesten bis zum Jüngsten genau nach dem Alter geordnet; staunend sahen die Männer einander an. Genesi 43:33 Essi adunque si posero a sedere nel suo cospetto, il primogenito, secondo l’ordine suo di primogenito; e il minore, secondo l’ordine della sua età minore; e quegli uomini, maravigliandosi, si riguardavano l’un l’altro. KEJADIAN 43:33 창세기 43:33 Genesis 43:33 Pradþios knyga 43:33 Genesis 43:33 1 Mosebok 43:33 Génesis 43:33 Y los sentaron delante de él, el primogénito conforme a su primogenitura, y el más joven conforme a su juventud, y los hombres se miraban unos a otros con asombro. Los sentaron delante de él, el primogénito conforme a su derecho de primogenitura, y el más joven conforme a su edad. Ellos se miraban unos a otros con asombro. Y se sentaron delante de él, el mayor conforme a su mayoría, y el menor conforme a su menoría; y estaban aquellos hombres atónitos mirándose el uno al otro. Y sentáronse delante de él, el mayor conforme á su mayoría, y el menor conforme á su menoría; y estaban aquellos hombres atónitos mirándose el uno al otro. Y se sentaron delante de él, el mayor conforme a su mayoría, y el menor conforme a su menoría; y estaban aquellos hombres atónitos mirándose el uno al otro. Gênesis 43:33 Sentaram-se diante dele, o primogênito segundo a sua primogenitura, e o menor segundo a sua menoridade; do que os homens se maravilhavam entre si. Geneza 43:33 Бытие 43:33 И сели они пред ним, первородный по первородству его, и младший по молодости его, и дивились эти люди друг пред другом.[] 1 Mosebok 43:33 Genesis 43:33 ปฐมกาล 43:33 Yaratılış 43:33 Saùng-theá Kyù 43:33 |