Genesis 43:10 As it is, if we had not delayed, we could have gone and returned twice." If we hadn't wasted all this time, we could have gone and returned twice by now." If we had not delayed, we would now have returned twice.” "For if we had not delayed, surely by now we could have returned twice." For except we had lingered, surely now we had returned this second time. If we had not wasted time, we could have come back twice by now." After all, if we hadn't delayed, we could have been there and back twice by now!" But if we had not delayed, we could have traveled there and back twice by now!" If we hadn't waited so long, we could have made this trip twice by now." for if we had not lingered, surely by now we would have returned this second time. For except we had lingered, surely now we would have returned this second time. For except we had lingered, surely now we had returned this second time. for except we had lingered, surely we had now returned a second time. If delay had not been made, we had been here again the second time. For had we not lingered, we should now certainly have returned already twice. for except we had lingered, surely we had now returned a second time. For except we had delayed, surely now we had returned this second time. for if we hadn't delayed, surely we would have returned a second time by now." for if we had not lingered, surely now we had returned these two times.' Zanafilla 43:10 ﺗﻜﻮﻳﻦ 43:10 De Bschaffung 43:10 Битие 43:10 創 世 記 43:10 我 们 若 没 有 耽 搁 , 如 今 第 二 次 都 回 来 了 。 』 我們若沒有耽擱,如今第二次都回來了。」 我们若没有耽搁,如今第二次都回来了。” Genesis 43:10 Genesis 43:10 1 Mosebog 43:10 Genesis 43:10 בראשית 43:10 כִּ֖י לוּלֵ֣א הִתְמַהְמָ֑הְנוּ כִּֽי־עַתָּ֥ה שַׁ֖בְנוּ זֶ֥ה פַעֲמָֽיִם׃ י כי לולא התמהמהנו--כי עתה שבנו זה פעמים כי לולא התמהמהנו כי־עתה שבנו זה פעמים׃ 1 Mózes 43:10 Moseo 1: Genezo 43:10 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 43:10 Genèse 43:10 Car si nous n'eussions pas tardé, nous serions maintenant deux fois de retour. Que si nous n'eussions pas tant différé, certainement nous serions déjà de retour une seconde fois. 1 Mose 43:10 Denn wo wir nicht hätten verzogen, wären wir schon wohl zweimal wiedergekommen. Wenn wir nicht über Gebühr gezaudert hätten, so hätten wir unterdes zweimal hin- und herreisen können. Genesi 43:10 Che se non ci fossimo indugiati, certo ora saremmo già ritornati due volte. KEJADIAN 43:10 창세기 43:10 Genesis 43:10 Pradþios knyga 43:10 Genesis 43:10 1 Mosebok 43:10 Génesis 43:10 porque si no hubiéramos perdido tiempo, sin duda ya habríamos vuelto dos veces. "Porque si no hubiéramos perdido tiempo, sin duda ya habríamos regresado por segunda vez." Que si no nos hubiéramos detenido, ciertamente hubiéramos ya vuelto dos veces. Que si no nos hubiéramos detenido, cierto ahora hubiéramos ya vuelto dos veces. que si no nos hubiéramos detenido, cierto ahora hubiéramos ya vuelto dos veces. Gênesis 43:10 E se não nos tivéssemos demorado, certamente já segunda vez estaríamos de volta. Geneza 43:10 Бытие 43:10 если бы мы не медлили, то уже сходили бы два раза.[] 1 Mosebok 43:10 Genesis 43:10 ปฐมกาล 43:10 Yaratılış 43:10 Saùng-theá Kyù 43:10 |