Genesis 42:14
Genesis 42:14
Joseph said to them, "It is just as I told you: You are spies!

But Joseph insisted, "As I said, you are spies!

But Joseph said to them, “It is as I said to you. You are spies.

Joseph said to them, "It is as I said to you, you are spies;

And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:

Then Joseph said to them, "I have spoken: 'You are spies!'

"I'm right!" Joseph insisted. "Just as I said, you're spies!

But Joseph told them, "It is just as I said to you: You are spies!

"It's just as I told you," Joseph said to them. "You're spies!

And Joseph said unto them, That is it that which I spoke unto you, saying, Ye are spies:

And Joseph said unto them, It is as I spoke unto you, saying, You are spies:

And Joseph said to them, That is it that I spoke to you, saying, You are spies:

And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:

He saith: This is it that I said: You are spies.

And Joseph said to them, That is it that I have spoken to you, saying, Ye are spies.

And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:

And Joseph said to them, That is what I spoke to you, saying, Ye are spies:

Joseph said to them, "It is like I told you, saying, 'You are spies!'

And Joseph saith unto them, 'This is that which I have spoken unto you, saying, Ye are spies,

Zanafilla 42:14
Por Jozefi u tha atyre: "Çështja qëndron ashtu siç ju thashë: ju jeni spiunë!

ﺗﻜﻮﻳﻦ 42:14
فقال لهم يوسف ذلك ما كلمتكم به قائلا جواسيس انتم.

De Bschaffung 42:14
Dyr Joseff aber gsait zo ien: "Und i bleib dyrbei, wie i s enk gsait haan: Schnaicker seitß.

Битие 42:14
И Иосиф им рече: Това е, което ви казах, когато рекох: Шпиони сте.

創 世 記 42:14
約 瑟 說 : 我 才 說 你 們 是 奸 細 , 這 話 實 在 不 錯 。

约 瑟 说 : 我 才 说 你 们 是 奸 细 , 这 话 实 在 不 错 。

約瑟說:「我才說你們是奸細,這話實在不錯!

约瑟说:“我才说你们是奸细,这话实在不错!

Genesis 42:14
No Josip im dobaci: "Onako kako sam vam već rekao: vi ste uhode!

Genesis 42:14
I řekl jim Jozef: Toť jest, což jsem mluvil vám, když jsem řekl: Špehéři jste.

1 Mosebog 42:14
Men Josef sagde til dem: »Det er, som jeg siger eder: I er Spejdere!

Genesis 42:14
Toen zeide Jozef tot hen: Dat is het, wat ik tot u gesproken heb, zeggende: Gij zijt verspieders!

בראשית 42:14
וַיֹּ֥אמֶר אֲלֵהֶ֖ם יֹוסֵ֑ף ה֗וּא אֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֧רְתִּי אֲלֵכֶ֛ם לֵאמֹ֖ר מְרַגְּלִ֥ים אַתֶּֽם׃

יד ויאמר אלהם יוסף  הוא אשר דברתי אלכם לאמר--מרגלים אתם

ויאמר אלהם יוסף הוא אשר דברתי אלכם לאמר מרגלים אתם׃

1 Mózes 42:14
József pedig monda nékik: Úgy van a mint néktek mondám: kémek vagytok.

Moseo 1: Genezo 42:14
Kaj Jozef diris al ili: Estas tio, kion mi diris al vi, vi estas spionoj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:14
Joseph sanoi heille: sepä se on, kuin minä olen teille puhunut, sanoen: vakojat te olette.

Genèse 42:14
Et Joseph leur dit: C'est ce que je vous disais, en disant: Vous êtes des espions.

Joseph leur dit: Je viens de vous le dire, vous êtes des espions.

Et Joseph leur dit : C'est ce que je vous disais, que vous êtes des espions.

1 Mose 42:14
Joseph sprach zu ihnen: Das ist's, das ich euch gesagt habe: Kundschafter seid ihr.

Joseph sprach zu ihnen: Das ist's, was ich euch gesagt habe: Kundschafter seid ihr. {~}

Da sprach Joseph zu ihnen: Es ist so, wie ich euch gesagt habe: Spione seid ihr!

Genesi 42:14
E Giuseppe disse loro: "La cosa è come v’ho detto; siete delle spie!

E Giuseppe disse loro: Quest’è pur quello che io vi ho detto, che voi siete spie.

KEJADIAN 42:14
Maka kata Yusuf kepadanya: Betul juga kataku kepadamu, bahwa kamu ini orang pengintai.

창세기 42:14
요셉이 그들에게 이르되 `내가 너희에게 이르기를 너희는 정탐들이라 한 말이 이것이니라

Genesis 42:14
hoc est ait quod locutus sum exploratores estis

Pradþios knyga 42:14
Bet Juozapas jiems atsakė: “Yra taip, kaip jums sakiau. Jūs esate žvalgai!

Genesis 42:14
Na ko te meatanga a Hohepa ki a ratou, Ko ia taku i korero ai ki a koutou, i mea ai, He tutei koutou:

1 Mosebok 42:14
Josef sa til dem: Det er som jeg har sagt til eder: I er speidere.

Génesis 42:14
Y José les dijo: Es tal como os dije: sois espías.

Entonces José les dijo: "Es tal como les dije: ustedes son espías.

Y José les dijo: Eso es lo que os he dicho, afirmando que sois espías:

Y José les dijo: Eso es lo que os he dicho, afirmando que sois espías:

Y José les dijo: Eso es lo que os he dicho, afirmando que sois espías.

Gênesis 42:14
Mas José se mostrou inflexível: “É como eu vos disse: vós sois espiões!

Respondeu-lhe José: É assim como vos disse; sois espias.   

Geneza 42:14
Iosif le -a zis: ,,V'am spus că sînteţi iscoade.

Бытие 42:14
И сказал им Иосиф: это самое я и говорил вам, сказав: вы соглядатаи;

И сказал им Иосиф: это самое я и говорил вам, сказав: вы соглядатаи;[]

1 Mosebok 42:14
Josef sade till dem: »Det är såsom jag sade eder: I ären spejare.

Genesis 42:14
At sinabi sa kanila ni Jose, Iyan ang sinasalita ko sa inyo, na aking sinasabi, Kayo'y mga tiktik;

ปฐมกาล 42:14
โยเซฟตอบเขาว่า "ที่เราว่า `พวกเจ้าเป็นคนสอดแนม' นั้นจริงแน่ๆ

Yaratılış 42:14
Yusuf, ‹‹Söylediğim gibi›› dedi, ‹‹Casussunuz siz.[]

Saùng-theá Kyù 42:14
Giô-sép nói: Ấy quả thật như ta nói, các ngươi là thám tử.

Genesis 42:13
Top of Page
Top of Page