Genesis 41:7 The thin heads of grain swallowed up the seven healthy, full heads. Then Pharaoh woke up; it had been a dream. And these thin heads swallowed up the seven plump, well-formed heads! Then Pharaoh woke up again and realized it was a dream. And the thin ears swallowed up the seven plump, full ears. And Pharaoh awoke, and behold, it was a dream. The thin ears swallowed up the seven plump and full ears. Then Pharaoh awoke, and behold, it was a dream. And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream. The thin heads of grain swallowed up the seven plump, ripe ones. Then Pharaoh woke up, and it was only a dream. and ate up the seven plump, fruit-filled ears. Then Pharaoh woke up a second time, and it had been a very vivid dream! The thin heads swallowed up the seven healthy and full heads. Then Pharaoh woke up and realized it was a dream. The thin heads of grain swallowed the seven full, healthy heads. Then Pharaoh woke up. It was only a dream. And the seven thin heads devoured the seven full and beautiful heads. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream. And the seven thin ears devoured the seven healthy and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream. And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream. And the thin ears swallowed up the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream. And devoured all the beauty of the former. Pharao awaked after his rest: And the thin ears devoured the seven fat and full ears. And Pharaoh awoke; and behold, it was a dream. And the thin ears swallowed up the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream. And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and behold, it was a dream. The thin heads of grain swallowed up the seven healthy and full ears. Pharaoh awoke, and behold, it was a dream. and the thin ears swallow the seven fat and full ears -- and Pharaoh awaketh, and lo, a dream. Zanafilla 41:7 ﺗﻜﻮﻳﻦ 41:7 De Bschaffung 41:7 Битие 41:7 創 世 記 41:7 这 细 弱 的 穗 子 吞 了 那 七 个 又 肥 大 又 饱 满 的 穗 子 。 法 老 醒 了 , 不 料 是 个 梦 。 這細弱的穗子吞了那七個又肥大又飽滿的穗子。法老醒了,不料是個夢。 这细弱的穗子吞了那七个又肥大又饱满的穗子。法老醒了,不料是个梦。 Genesis 41:7 Genesis 41:7 1 Mosebog 41:7 Genesis 41:7 בראשית 41:7 וַתִּבְלַ֙עְנָה֙ הַשִּׁבֳּלִ֣ים הַדַּקֹּ֔ות אֵ֚ת שֶׁ֣בַע הַֽשִּׁבֳּלִ֔ים הַבְּרִיאֹ֖ות וְהַמְּלֵאֹ֑ות וַיִּיקַ֥ץ פַּרְעֹ֖ה וְהִנֵּ֥ה חֲלֹֽום׃ ז ותבלענה השבלים הדקות את שבע השבלים הבריאות והמלאות וייקץ פרעה והנה חלום ותבלענה השבלים הדקות את שבע השבלים הבריאות והמלאות וייקץ פרעה והנה חלום׃ 1 Mózes 41:7 Moseo 1: Genezo 41:7 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:7 Genèse 41:7 Les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s'éveilla. Voilà le songe. Et les épis minces engloutirent les sept épis grenus et pleins. Alors Pharaon s'éveilla; et voilà le songe. 1 Mose 41:7 Und die sieben mageren Ähren verschlangen die sieben dicken und vollen Ähren. Da erwachte Pharao und merkte, daß es ein Traum war. diese dürren Ähren verschlangen die sieben dicken und vollen Ähren. Da erwachte der Pharao und merkte, daß er geträumt habe. Genesi 41:7 E le spighe minute tranghiottirono le sette spighe prospere e piene. E Faraone si risvegliò; ed ecco un sogno. KEJADIAN 41:7 창세기 41:7 Genesis 41:7 Pradþios knyga 41:7 Genesis 41:7 1 Mosebok 41:7 Génesis 41:7 Y las espigas menudas devoraron a las siete espigas gruesas y llenas. Entonces Faraón despertó, y he aquí, era un sueño. Y las espigas menudas devoraron a las siete espigas gruesas y llenas. Entonces Faraón despertó, y resultó que era un sueño. Y las siete espigas delgadas devoraban a las siete espigas gruesas y llenas. Y despertó Faraón, y he aquí que era sueño. Y las siete espigas menudas devoraban á las siete espigas gruesas y llenas. Y despertó Faraón, y he aquí que era sueño. Y las siete espigas menudas tragaban a las siete espigas gruesas y llenas. Y despertó el Faraón, y le pareció que era sueño. Gênesis 41:7 e as espigas miúdas devoravam as sete espigas grandes e cheias. Então Faraó acordou, e eis que era um sonho. Geneza 41:7 Бытие 41:7 и пожрали тощие колосья семь колосьев тучных и полных. И проснулся фараон и [понял, что] это сон.[] 1 Mosebok 41:7 Genesis 41:7 ปฐมกาล 41:7 Yaratılış 41:7 Saùng-theá Kyù 41:7 |