Genesis 41:54 and the seven years of famine began, just as Joseph had said. There was famine in all the other lands, but in the whole land of Egypt there was food. Then the seven years of famine began, just as Joseph had predicted. The famine also struck all the surrounding countries, but throughout Egypt there was plenty of food. and the seven years of famine began to come, as Joseph had said. There was famine in all lands, but in all the land of Egypt there was bread. and the seven years of famine began to come, just as Joseph had said, then there was famine in all the lands, but in all the land of Egypt there was bread. And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread. and the seven years of famine began, just as Joseph had said. There was famine in every country, but throughout the land of Egypt there was food. the seven years of famine started, just as Joseph had predicted. It was an international famine, but there was food everywhere throughout the land of Egypt. Then the seven years of famine began, just as Joseph had predicted. There was famine in all the other lands, but throughout the land of Egypt there was food. Then the seven years of famine began as Joseph had said they would. All the other countries were experiencing famine. Yet, there was food in Egypt. And the seven years of famine began to come, according as Joseph had said; and the famine was in all lands, but in all the land of Egypt there was bread. And the seven years of famine began to come, according as Joseph had said: and the famine was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread. And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread. And the seven years of famine began to come, according as Joseph had said: and there was famine in all lands; but in all the land of Egypt there was bread. The seven years of scarcity, which Joseph had foretold, began to come: and the famine prevailed in the whole world, but there was bread in all the land of Egypt. and the seven years of the dearth began to come, according as Joseph had said. And there was dearth in all lands; but in all the land of Egypt there was bread. And the seven years of famine began to come, according as Joseph had said: and there was famine in all lands; but in all the land of Egypt there was bread. And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread. The seven years of famine began to come, just as Joseph had said. There was famine in all lands, but in all the land of Egypt there was bread. and the seven years of famine begin to come, as Joseph said, and famine is in all the lands, but in all the land of Egypt hath been bread; Zanafilla 41:54 ﺗﻜﻮﻳﻦ 41:54 De Bschaffung 41:54 Битие 41:54 創 世 記 41:54 七 个 荒 年 就 来 了 。 正 如 约 瑟 所 说 的 , 各 地 都 有 饥 荒 ; 惟 独 埃 及 全 地 有 粮 食 。 七個荒年就來了,正如約瑟所說的。各地都有饑荒,唯獨埃及全地有糧食。 七个荒年就来了,正如约瑟所说的。各地都有饥荒,唯独埃及全地有粮食。 Genesis 41:54 Genesis 41:54 1 Mosebog 41:54 Genesis 41:54 בראשית 41:54 וַתְּחִלֶּ֜ינָה שֶׁ֣בַע שְׁנֵ֤י הָרָעָב֙ לָבֹ֔וא כַּאֲשֶׁ֖ר אָמַ֣ר יֹוסֵ֑ף וַיְהִ֤י רָעָב֙ בְּכָל־הָ֣אֲרָצֹ֔ות וּבְכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם הָ֥יָה לָֽחֶם׃ נד ותחלינה שבע שני הרעב לבוא כאשר אמר יוסף ויהי רעב בכל הארצות ובכל ארץ מצרים היה לחם ותחלינה שבע שני הרעב לבוא כאשר אמר יוסף ויהי רעב בכל־הארצות ובכל־ארץ מצרים היה לחם׃ 1 Mózes 41:54 Moseo 1: Genezo 41:54 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:54 Genèse 41:54 Et les sept années de famine commencèrent à venir, ainsi que Joseph l'avait annoncé. Il y eut famine dans tous les pays; mais dans tout le pays d'Egypte il y avait du pain. Et les sept années de la famine commencèrent, comme Joseph l'avait prédit. Et la famine fut dans tous les pays; mais il y avait du pain dans tout le pays d'Egypte. 1 Mose 41:54 da fingen an die sieben teuren Jahre zu kommen, davon Joseph gesagt hatte. Und es ward eine Teuerung in allen Landen; aber in ganz Ägyptenland war Brot. da brachen die sieben Hungerjahre an, wie Joseph vorhergesagt hatte. Und zwar kam eine Hungersnot über alle Länder; aber in ganz Ägypten gab es Brot. Genesi 41:54 cominciarono a venire i sette anni della fame, siccome Giuseppe avea detto; e vi fu fame per tutti i paesi; ma per tutto Egitto vi era del pane. KEJADIAN 41:54 창세기 41:54 Genesis 41:54 Pradþios knyga 41:54 Genesis 41:54 1 Mosebok 41:54 Génesis 41:54 y comenzaron a venir los siete años de hambre, tal como José había dicho, entonces hubo hambre en todas las tierras; pero en toda la tierra de Egipto había pan. comenzaron a venir los siete años de hambre, tal como José había dicho. Entonces hubo hambre en todas las tierras, pero en toda la tierra de Egipto había alimento. Y comenzaron a venir los siete años del hambre, como José había dicho: y hubo hambre en todos los países, mas en toda la tierra de Egipto había pan. Y comenzaron á venir los siete años del hambre, como José había dicho: y hubo hambre en todos los países, mas en toda la tierra de Egipto había pan. Y comenzaron a venir los siete años del hambre, como José había dicho; y hubo hambre en todas las provincias, mas en toda la tierra de Egipto había pan. Gênesis 41:54 e começaram a vir os sete anos de fome, como José tinha dito; e havia fome em todas as terras; porém, em toda a terra do Egito havia pão. Geneza 41:54 Бытие 41:54 и наступили семь лет голода, как сказал Иосиф. И был голод во всех землях, а во всей земле Египетской был хлеб.[] 1 Mosebok 41:54 Genesis 41:54 ปฐมกาล 41:54 Yaratılış 41:54 Saùng-theá Kyù 41:54 |