Genesis 41:25 Then Joseph said to Pharaoh, "The dreams of Pharaoh are one and the same. God has revealed to Pharaoh what he is about to do. Joseph responded, "Both of Pharaoh's dreams mean the same thing. God is telling Pharaoh in advance what he is about to do. Then Joseph said to Pharaoh, “The dreams of Pharaoh are one; God has revealed to Pharaoh what he is about to do. Now Joseph said to Pharaoh, "Pharaoh's dreams are one and the same; God has told to Pharaoh what He is about to do. And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God hath shewed Pharaoh what he is about to do. Then Joseph said to Pharaoh, "Pharaoh's dreams mean the same thing. God has revealed to Pharaoh what He is about to do. "Pharaoh's dreams are identical," Joseph replied. "God has told Pharaoh what he is getting ready to do. Then Joseph said to Pharaoh, "Both dreams of Pharaoh have the same meaning. God has revealed to Pharaoh what he is about to do. Then Joseph said to Pharaoh, "Pharaoh had the same dream twice. God has told Pharaoh what he's going to do. Then Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God has showed Pharaoh what he is about to do. And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God has showed Pharaoh what he is about to do. And Joseph said to Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God has showed Pharaoh what he is about to do. And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: what God is about to do he hath declared unto Pharaoh. Joseph answered: The king's dream is one: God hath shewn to Pharao what he is about to do. And Joseph said to Pharaoh, The dream of Pharaoh is one. What God will do he has made known to Pharaoh. And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: what God is about to do he hath declared unto Pharaoh. And Joseph said to Pharaoh, The dream of Pharaoh is one; God hath showed Pharaoh what he is about to do. Joseph said to Pharaoh, "The dream of Pharaoh is one. What God is about to do he has declared to Pharaoh. And Joseph saith unto Pharaoh, 'The dream of Pharaoh is one: that which God is doing he hath declared to Pharaoh; Zanafilla 41:25 ﺗﻜﻮﻳﻦ 41:25 De Bschaffung 41:25 Битие 41:25 創 世 記 41:25 约 瑟 对 法 老 说 : 法 老 的 梦 乃 是 一 个 。 神 已 将 所 要 做 的 事 指 示 法 老 了 。 約瑟對法老說:「法老的夢乃是一個,神已將所要做的事指示法老了。 约瑟对法老说:“法老的梦乃是一个,神已将所要做的事指示法老了。 Genesis 41:25 Genesis 41:25 1 Mosebog 41:25 Genesis 41:25 בראשית 41:25 וַיֹּ֤אמֶר יֹוסֵף֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה חֲלֹ֥ום פַּרְעֹ֖ה אֶחָ֣ד ה֑וּא אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר הָאֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הִגִּ֥יד לְפַרְעֹֽה׃ כה ויאמר יוסף אל פרעה חלום פרעה אחד הוא את אשר האלהים עשה הגיד לפרעה ויאמר יוסף אל־פרעה חלום פרעה אחד הוא את אשר האלהים עשה הגיד לפרעה׃ 1 Mózes 41:25 Moseo 1: Genezo 41:25 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:25 Genèse 41:25 Joseph dit à Pharaon: Ce qu'a songé Pharaon est une seule chose; Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu'il va faire. Et Joseph répondit à Pharaon : Ce que Pharaon a songé n'est qu'une même chose; Dieu a déclaré à Pharaon ce qu'il s'en va faire. 1 Mose 41:25 Joseph antwortete Pharao: Beide Träume Pharaos sind einerlei. Gott verkündigt Pharao, was er vorhat. Da antwortete Joseph dem Pharao: Die Träume des Pharao sind gleichbedeutend; Gott hat dem Pharao vorausverkündigt, was er demnächst thun wird. Genesi 41:25 Allora Giuseppe disse a Faraone: Ciò che ha sognato Faraone è una stessa cosa. Iddio ha significato a Faraone ciò ch’egli è per fare. KEJADIAN 41:25 창세기 41:25 Genesis 41:25 Pradþios knyga 41:25 Genesis 41:25 1 Mosebok 41:25 Génesis 41:25 Entonces José dijo a Faraón: Los dos sueños de Faraón son uno; Dios ha anunciado a Faraón lo que El va a hacer. Entonces José dijo a Faraón: "Los dos sueños de Faraón son uno. Dios ha anunciado a Faraón lo que El va a hacer. Entonces respondió José a Faraón: El sueño de Faraón es uno mismo: Dios ha mostrado a Faraón lo que va a hacer. Entonces respondió José á Faraón: El sueño de Faraón es uno mismo: Dios ha mostrado á Faraón lo que va á hacer. Entonces respondió José al Faraón: El sueño del Faraón es uno mismo: Dios ha mostrado al Faraón lo que él hace. Gênesis 41:25 Então disse José a Faraó: O sonho de Faraó é um só; o que Deus há de fazer, notificou-o a Faraó. Geneza 41:25 Бытие 41:25 И сказал Иосиф фараону: сон фараонов один: что Бог сделает, то Он возвестил фараону.[] 1 Mosebok 41:25 Genesis 41:25 ปฐมกาล 41:25 Yaratılış 41:25 Saùng-theá Kyù 41:25 |