Genesis 40:19 Within three days Pharaoh will lift off your head and impale your body on a pole. And the birds will eat away your flesh." Three days from now Pharaoh will lift you up and impale your body on a pole. Then birds will come and peck away at your flesh." In three days Pharaoh will lift up your head—from you!—and hang you on a tree. And the birds will eat the flesh from you.” within three more days Pharaoh will lift up your head from you and will hang you on a tree, and the birds will eat your flesh off you." Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee. In just three days Pharaoh will lift up your head--from off you--and hang you on a tree. Then the birds will eat the flesh from your body." Within three more days, Pharaoh will behead you and hang you on gallows, where birds will eat your flesh from you." In three more days Pharaoh will decapitate you and impale you on a pole. Then the birds will eat your flesh from you." In the next three days Pharaoh will cut off your head and hang your dead body on a pole. The birds will eat the flesh from your bones." Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee and shall hang thee on a tree, and the birds shall eat thy flesh from off thee. Yet within three days shall Pharaoh lift up your head from off you, and shall hang you on a tree; and the birds shall eat your flesh from off you. Yet within three days shall Pharaoh lift up your head from off you, and shall hang you on a tree; and the birds shall eat your flesh from off you. within yet three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee. After which Pharao will take thy hand from thee, and hang thee on a cross, and the birds shall tear thy flesh. In yet three days will Pharaoh lift up thy head from off thee, and hang thee on a tree; and the birds will eat thy flesh from off thee. within yet three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee. Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee. Within three more days, Pharaoh will lift up your head from off you, and will hang you on a tree; and the birds will eat your flesh from off you." yet, within three days doth Pharaoh lift up thy head from off thee, and hath hanged thee on a tree, and the birds have eaten thy flesh from off thee.' Zanafilla 40:19 ﺗﻜﻮﻳﻦ 40:19 De Bschaffung 40:19 Битие 40:19 創 世 記 40:19 三 天 之 内 , 法 老 必 斩 断 你 的 头 , 把 你 挂 在 木 头 上 , 必 有 飞 鸟 来 吃 你 身 上 的 肉 。 三天之內,法老必斬斷你的頭,把你掛在木頭上,必有飛鳥來吃你身上的肉。」 三天之内,法老必斩断你的头,把你挂在木头上,必有飞鸟来吃你身上的肉。” Genesis 40:19 Genesis 40:19 1 Mosebog 40:19 Genesis 40:19 בראשית 40:19 בְּעֹ֣וד ׀ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֗ים יִשָּׂ֨א פַרְעֹ֤ה אֶת־רֹֽאשְׁךָ֙ מֵֽעָלֶ֔יךָ וְתָלָ֥ה אֹותְךָ֖ עַל־עֵ֑ץ וְאָכַ֥ל הָעֹ֛וף אֶת־בְּשָׂרְךָ֖ מֵעָלֶֽיךָ׃ יט בעוד שלשת ימים ישא פרעה את ראשך מעליך ותלה אותך על עץ ואכל העוף את בשרך מעליך בעוד ׀ שלשת ימים ישא פרעה את־ראשך מעליך ותלה אותך על־עץ ואכל העוף את־בשרך מעליך׃ 1 Mózes 40:19 Moseo 1: Genezo 40:19 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:19 Genèse 40:19 Encore trois jours, et Pharaon enlèvera ta tête de dessus toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair. Dans trois jours Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair de dessus toi. 1 Mose 40:19 und nach drei Tagen wird dir Pharao dein Haupt erheben und dich an den Galgen hängen, und die Vögel werden dein Fleisch von dir essen. In drei Tagen von heute ab wird dich der Pharao enthaupten lassen und ans Holz hängen; da werden dann die Vögel dein Fleisch wegfressen. Genesi 40:19 Fra qui e tre giorni, Faraone, rivedendo la sua famiglia, ti casserà e ti torrà il tuo ufficio, e ti farà appiccare ad un legno, e gli uccelli ti mangeranno la carne d’addosso. KEJADIAN 40:19 창세기 40:19 Genesis 40:19 Pradþios knyga 40:19 Genesis 40:19 1 Mosebok 40:19 Génesis 40:19 dentro de tres días Faraón te quitará la cabeza de sobre ti, te colgará en un árbol y las aves comerán tu carne. dentro de tres días Faraón le quitará la cabeza de sobre usted, le colgará en un árbol y las aves comerán la carne de su cuerpo." Al cabo de tres días quitará Faraón tu cabeza de sobre ti, y te hará colgar en la horca, y las aves comerán tu carne de sobre ti. Al cabo de tres días quitará Faraón tu cabeza de sobre ti, y te hará colgar en la horca, y las aves comerán tu carne de sobre ti. Al cabo de tres días quitará el Faraón tu cabeza de sobre ti, y te hará colgar en la horca, y las aves comerán tu carne de sobre ti. Gênesis 40:19 dentro de três dias tirará Faraó a tua cabeça, e te pendurará num madeiro, e as aves comerão a tua carne de sobre ti. Geneza 40:19 Бытие 40:19 через три дня фараон снимет с тебя голову твою и повесит тебя на дереве, и птицы будут клевать плоть твою с тебя.[] 1 Mosebok 40:19 Genesis 40:19 ปฐมกาล 40:19 Yaratılış 40:19 Saùng-theá Kyù 40:19 |