Genesis 40:10 and on the vine were three branches. As soon as it budded, it blossomed, and its clusters ripened into grapes. The vine had three branches that began to bud and blossom, and soon it produced clusters of ripe grapes. and on the vine there were three branches. As soon as it budded, its blossoms shot forth, and the clusters ripened into grapes. and on the vine were three branches. And as it was budding, its blossoms came out, and its clusters produced ripe grapes. And in the vine were three branches: and it was as though it budded, and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes: On the vine were three branches. As soon as it budded, its blossoms came out and its clusters ripened into grapes. On the vine were three branches that budded. Blossoms shot out, and clusters grew up that produced ripe grapes. On the vine there were three branches. As it budded, its blossoms opened and its clusters ripened into grapes. Soon after it sprouted it blossomed. Then its clusters ripened into grapes. and in the vine were three branches, and it was as though it budded and her blossoms shot forth, and the clusters thereof brought forth ripe grapes; And in the vine were three branches: and it was as though it budded, and its blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes: And in the vine were three branches: and it was as though it budded, and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes: and in the vine were three branches: and it was as though it budded, and its blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes: On which were three branches, which by little and little sent out buds, and after the blossoms brought forth ripe grapes : and in the vine were three branches; and it was as though it budded: its blossoms shot forth, its clusters ripened into grapes. and in the vine were three branches: and it was as though it budded, and its blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes: And on the vine were three branches: and it was as though it budded, and its blossoms shot forth; and its clusters brought forth ripe grapes: and in the vine were three branches. It was as though it budded, its blossoms shot forth, and its clusters brought forth ripe grapes. and in the vine are three branches, and it is as it were flourishing; gone up hath its blossom, its clusters have ripened grapes; Zanafilla 40:10 ﺗﻜﻮﻳﻦ 40:10 De Bschaffung 40:10 Битие 40:10 創 世 記 40:10 树 上 有 三 根 枝 子 , 好 像 发 了 芽 , 开 了 花 , 上 头 的 葡 萄 都 成 熟 了 。 樹上有三根枝子,好像發了芽,開了花,上頭的葡萄都成熟了。 树上有三根枝子,好像发了芽,开了花,上头的葡萄都成熟了。 Genesis 40:10 Genesis 40:10 1 Mosebog 40:10 Genesis 40:10 בראשית 40:10 וּבַגֶּ֖פֶן שְׁלֹשָׁ֣ה שָׂרִיגִ֑ם וְהִ֤יא כְפֹרַ֙חַת֙ עָלְתָ֣ה נִצָּ֔הּ הִבְשִׁ֥ילוּ אַשְׁכְּלֹתֶ֖יהָ עֲנָבִֽים׃ י ובגפן שלשה שריגם והוא כפרחת עלתה נצה הבשילו אשכלתיה ענבים ובגפן שלשה שריגם והיא כפרחת עלתה נצה הבשילו אשכלתיה ענבים׃ 1 Mózes 40:10 Moseo 1: Genezo 40:10 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:10 Genèse 40:10 Ce cep avait trois sarments. Quand il eut poussé, sa fleur se développa et ses grappes donnèrent des raisins mûrs. Et il y avait en ce cep trois sarments; et il était près de fleurir; sa fleur sortit, et ses grappes firent mûrir les raisins. 1 Mose 40:10 der hatte drei Reben, und er grünte, wuchs und blühte, und seine Trauben wurden reif; {~} An diesem Weinstock waren drei Zweige, und als er nun zu treiben begann, da kamen alsbald auch Blüten zum Vorschein, und seine Kämme trugen reife Trauben. Genesi 40:10 E in quella vite erano tre tralci; e parve ch’ella germogliasse, poi che fiorisse, ed in fine che i suoi grappoli maturassero le uve. KEJADIAN 40:10 창세기 40:10 Genesis 40:10 Pradþios knyga 40:10 Genesis 40:10 1 Mosebok 40:10 Génesis 40:10 y en la vid había tres sarmientos. Y al brotar sus yemas, aparecieron las flores, y sus racimos produjeron uvas maduras. y en la vid había tres ramas. Y al echar brotes, aparecieron las flores, y sus racimos produjeron uvas maduras. y en la vid tres sarmientos; y ella como que brotaba, y arrojaba su flor, viniendo a madurar sus racimos de uvas: Y en la vid tres sarmientos; y ella como que brotaba, y arrojaba su flor, viniendo á madurar sus racimos de uvas: y en la vid tres sarmientos; y ella como que florecía, salía su renuevo, maduraron sus racimos de uvas; Gênesis 40:10 e na vide três sarmentos; e, tendo a vide brotado, saíam as suas flores, e os seus cachos produziam uvas maduras. Geneza 40:10 Бытие 40:10 на лозе три ветви; она развилась, показался на ней цвет, выросли и созрели на ней ягоды;[] 1 Mosebok 40:10 Genesis 40:10 ปฐมกาล 40:10 Yaratılış 40:10 Saùng-theá Kyù 40:10 |