Genesis 40:1 Some time later, the cupbearer and the baker of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt. Some time later, Pharaoh's chief cup-bearer and chief baker offended their royal master. Some time after this, the cupbearer of the king of Egypt and his baker committed an offense against their lord the king of Egypt. Then it came about after these things, the cupbearer and the baker for the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt. And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt. After this, the Egyptian king's cupbearer and baker offended their master, the king of Egypt. Some time later, both the senior security advisor to the king of Egypt and his head chef offended their master, Egypt's king. After these things happened, the cupbearer to the king of Egypt and the royal baker offended their master, the king of Egypt. Later the king's cupbearer and his baker offended their master, the king of Egypt. And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had sinned against their lord, the king of Egypt. And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt. And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt. And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt. After this, it came to pass, that two eunuchs, the butler and the baker of the king of Egypt, offended their lord. And it came to pass after these things, that the cup-bearer of the king of Egypt and the baker offended their lord the king of Egypt. And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt. And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt. It happened after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord, the king of Egypt. And it cometh to pass, after these things -- the butler of the king of Egypt and the baker have sinned against their lord, against the king of Egypt; Zanafilla 40:1 ﺗﻜﻮﻳﻦ 40:1 De Bschaffung 40:1 Битие 40:1 創 世 記 40:1 这 事 以 後 , 埃 及 王 的 酒 政 和 膳 长 得 罪 了 他 们 的 主 ─ 埃 及 王 , 這事以後,埃及王的酒政和膳長得罪了他們的主埃及王。 这事以后,埃及王的酒政和膳长得罪了他们的主埃及王。 Genesis 40:1 Genesis 40:1 1 Mosebog 40:1 Genesis 40:1 בראשית 40:1 וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה חָ֥טְא֛וּ מַשְׁקֵ֥ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם וְהָאֹפֶ֑ה לַאֲדֹנֵיהֶ֖ם לְמֶ֥לֶךְ מִצְרָֽיִם׃ א ויהי אחר הדברים האלה חטאו משקה מלך מצרים והאפה--לאדניהם למלך מצרים ויהי אחר הדברים האלה חטאו משקה מלך־מצרים והאפה לאדניהם למלך מצרים׃ 1 Mózes 40:1 Moseo 1: Genezo 40:1 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:1 Genèse 40:1 Après ces choses, il arriva que l'échanson et le panetier du roi d'Egypte, offensèrent leur maître, le roi d'Egypte. Après ces choses, il arriva que l'Echanson du Roi d'Egypte, et le Panetier offensèrent le Roi d'Egypte, leur Seigneur. 1 Mose 40:1 Und es begab sich darnach, daß sich der Schenke des Königs in Ägypten und der Bäcker versündigten an ihrem Herrn, dem König von Ägypten. Einige Zeit darnach aber vergingen sich der Mundschenk des Königs von Ägypten und der Bäcker gegen ihren Herrn, den König von Ägypten. Genesi 40:1 OR, dopo queste cose, avvenne che il coppiere del re di Egitto, e il panattiere, peccarono contro al re di Egitto, lor signore. KEJADIAN 40:1 창세기 40:1 Genesis 40:1 Pradþios knyga 40:1 Genesis 40:1 1 Mosebok 40:1 Génesis 40:1 Después de estas cosas, sucedió que el copero y el panadero del rey de Egipto ofendieron a su señor, el rey de Egipto. Después de estas cosas, sucedió que el copero y el panadero del rey de Egipto ofendieron a su señor, el rey de Egipto. Y aconteció después de estas cosas, que el copero del rey de Egipto y el panadero delinquieron contra su señor el rey de Egipto. Y ACONTECIO después de estas cosas, que el copero del rey de Egipto y el panadero delinquieron contra su señor el rey de Egipto. Y aconteció después de estas cosas, que pecaron el maestresala del rey de Egipto, y el panadero, contra su señor el rey de Egipto. Gênesis 40:1 Depois destas coisas o copeiro do rei do Egito e o seu padeiro ofenderam o seu senhor, o rei do Egito. Geneza 40:1 Бытие 40:1 После сего виночерпий царя Египетского и хлебодар провинились пред господином своим, царем Египетским.[] 1 Mosebok 40:1 Genesis 40:1 ปฐมกาล 40:1 Yaratılış 40:1 Saùng-theá Kyù 40:1 |