Genesis 39:21 the LORD was with him; he showed him kindness and granted him favor in the eyes of the prison warden. But the LORD was with Joseph in the prison and showed him his faithful love. And the LORD made Joseph a favorite with the prison warden. But the LORD was with Joseph and showed him steadfast love and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. But the LORD was with Joseph and extended kindness to him, and gave him favor in the sight of the chief jailer. But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. But the LORD was with Joseph and extended kindness to him. He granted him favor in the eyes of the prison warden. But the LORD was with Joseph. He extended gracious love to him, causing the prison warden to be pleased with Joseph. But the LORD was with Joseph and showed him kindness. He granted him favor in the sight of the prison warden. the LORD was with him. The LORD reached out to him with his unchanging love and gave him protection. The LORD also put Joseph on good terms with the warden. But the LORD was with Joseph and showed him mercy and gave him grace in the sight of the prince of the house of the prison. But the LORD was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. But the LORD was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. But Jehovah was with Joseph, and showed kindness unto him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. But the Lord was with Joseph and having mercy upon him gave him favour in the sight of the chief keeper of the prison: And Jehovah was with Joseph, and extended mercy to him, and gave him favour in the eyes of the chief of the tower-house. But the LORD was with Joseph, and shewed kindness unto him, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. But the LORD was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. But Yahweh was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. And Jehovah is with Joseph, and stretcheth out kindness unto him, and putteth his grace in the eyes of the chief of the round-house; Zanafilla 39:21 ﺗﻜﻮﻳﻦ 39:21 De Bschaffung 39:21 Битие 39:21 創 世 記 39:21 但 耶 和 华 与 约 瑟 同 在 , 向 他 施 恩 , 使 他 在 司 狱 的 眼 前 蒙 恩 。 但耶和華與約瑟同在,向他施恩,使他在司獄的眼前蒙恩。 但耶和华与约瑟同在,向他施恩,使他在司狱的眼前蒙恩。 Genesis 39:21 Genesis 39:21 1 Mosebog 39:21 Genesis 39:21 בראשית 39:21 וַיְהִ֤י יְהוָה֙ אֶת־יֹוסֵ֔ף וַיֵּ֥ט אֵלָ֖יו חָ֑סֶד וַיִּתֵּ֣ן חִנֹּ֔ו בְּעֵינֵ֖י שַׂ֥ר בֵּית־הַסֹּֽהַר׃ כא ויהי יהוה את יוסף ויט אליו חסד ויתן חנו בעיני שר בית הסהר ויהי יהוה את־יוסף ויט אליו חסד ויתן חנו בעיני שר בית־הסהר׃ 1 Mózes 39:21 Moseo 1: Genezo 39:21 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 39:21 Genèse 39:21 L'Eternel fut avec Joseph, et il étendit sur lui sa bonté. Il le mit en faveur aux yeux du chef de la prison. Mais l'Eternel fut avec Joseph; il étendit [sa] gratuité sur lui, et lui fit trouver grâce envers le maître de la prison. 1 Mose 39:21 Aber der HERR war mit ihm und neigte seine Huld zu ihm und ließ ihn Gnade finden vor dem Amtmann über das Gefängnis, Aber Jahwe war mit Joseph und machte ihm die Herzen zugeneigt und verschaffte ihm die Gunst des obersten Aufsehers über das Gefängnis. Genesi 39:21 E il Signore fu con Giuseppe, e spiegò la sua benignità inverso lui, e lo rendette grazioso al carceriere. KEJADIAN 39:21 창세기 39:21 Genesis 39:21 Pradþios knyga 39:21 Genesis 39:21 1 Mosebok 39:21 Génesis 39:21 Mas el SEÑOR estaba con José y le extendió su misericordia, y le concedió gracia ante los ojos del jefe de la cárcel. Pero el SEÑOR estaba con José, le extendió su misericordia y le concedió gracia ante los ojos del jefe de la cárcel. Pero Jehová estaba con José, y extendió a él su misericordia, y le dio gracia ante los ojos del jefe de la cárcel. Mas Jehová fué con José, y extendió á él su misericordia, y dióle gracia en ojos del principal de la casa de la cárcel. Mas el SEÑOR fue con José, y extendió a él su misericordia, y le dio gracia en ojos del príncipe de la casa de la cárcel. Gênesis 39:21 O Senhor, porém, era com José, estendendo sobre ele a sua benignidade e dando-lhe graça aos olhos do carcereiro, Geneza 39:21 Бытие 39:21 И Господь был с Иосифом, и простер к нему милость, и даровал ему благоволение в очах начальника темницы.[] 1 Mosebok 39:21 Genesis 39:21 ปฐมกาล 39:21 Yaratılış 39:21 Saùng-theá Kyù 39:21 |