Genesis 39:10 And though she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her or even be with her. She kept putting pressure on Joseph day after day, but he refused to sleep with her, and he kept out of her way as much as possible. And as she spoke to Joseph day after day, he would not listen to her, to lie beside her or to be with her. As she spoke to Joseph day after day, he did not listen to her to lie beside her or be with her. And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her. Although she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her. She kept on talking to him like this day after day, but he wouldn't listen to her. Not only would he refuse to have sex with her, he refused even to stay around her. Even though she continued to speak to Joseph day after day, he did not respond to her invitation to have sex with her. Although she kept asking Joseph day after day, he refused to go to bed with her or be with her. And it came to pass as she spoke to Joseph day by day, that he did not hearken unto her, to lie by her or to be with her. And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her. And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he listened not to her, to lie by her, or to be with her. And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her. With such words as these day by day, both the woman was importunate with the young man, and he refused the adultery. And it came to pass as she spoke to Joseph day by day and he hearkened not to her, to lie with her and to be with her, And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her. And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he hearkened not to her, to lie by her, or to be with her. As she spoke to Joseph day by day, he didn't listen to her, to lie by her, or to be with her. And it cometh to pass at her speaking unto Joseph day by day, that he hath not hearkened unto her, to lie near her, to be with her; Zanafilla 39:10 ﺗﻜﻮﻳﻦ 39:10 De Bschaffung 39:10 Битие 39:10 創 世 記 39:10 後 来 他 天 天 和 约 瑟 说 , 约 瑟 却 不 听 从 他 , 不 与 他 同 寝 , 也 不 和 他 在 一 处 。 後來她天天和約瑟說,約瑟卻不聽從她,不與她同寢,也不和她在一處。 后来她天天和约瑟说,约瑟却不听从她,不与她同寝,也不和她在一处。 Genesis 39:10 Genesis 39:10 1 Mosebog 39:10 Genesis 39:10 בראשית 39:10 וַיְהִ֕י כְּדַבְּרָ֥הּ אֶל־יֹוסֵ֖ף יֹ֣ום ׀ יֹ֑ום וְלֹא־שָׁמַ֥ע אֵלֶ֛יהָ לִשְׁכַּ֥ב אֶצְלָ֖הּ לִהְיֹ֥ות עִמָּֽהּ׃ י ויהי כדברה אל יוסף יום יום ולא שמע אליה לשכב אצלה להיות עמה ויהי כדברה אל־יוסף יום ׀ יום ולא־שמע אליה לשכב אצלה להיות עמה׃ 1 Mózes 39:10 Moseo 1: Genezo 39:10 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 39:10 Genèse 39:10 Quoiqu'elle parlât tous les jours à Joseph, il refusa de coucher auprès d'elle, d'être avec elle. Et quoiqu'elle [en] parlât à Joseph chaque jour, toutefois il ne lui accorda pas de coucher auprès d'elle, ni d'être avec elle. 1 Mose 39:10 Und sie trieb solche Worte gegen Joseph täglich. Aber er gehorchte ihr nicht, daß er nahe bei ihr schliefe noch um sie wäre. Und obgleich sie Tag für Tag auf Joseph einredete, war er ihr doch nicht zu Willen, daß er sich zu ihr gelegt und Umgang mit ihr gehabt hätte. Genesi 39:10 E, benchè ella gliene parlasse ogni giorno, non però le acconsentì di giacerlesi allato, per esser con lei. KEJADIAN 39:10 창세기 39:10 Genesis 39:10 Pradþios knyga 39:10 Genesis 39:10 1 Mosebok 39:10 Génesis 39:10 Y ella insistía a José día tras día, pero él no accedió a acostarse con ella o a estar con ella. Y ella insistía a José día tras día, pero él no accedió a acostarse con ella o a estar con ella. Y fue que, hablando ella a José cada día, que él no la escuchó para acostarse al lado de ella, o para estar con ella. Y fué que hablando ella á José cada día, y no escuchándola él para acostarse al lado de ella, para estar con ella. Y fue que hablando ella a José cada día, y no escuchándola él para acostarse al lado de ella, para estar con ella. Gênesis 39:10 Entretanto, ela instava com José dia após dia; ele, porém, não lhe dava ouvidos, para se deitar com ela, ou estar com ela. Geneza 39:10 Бытие 39:10 Когда так она ежедневно говорила Иосифу, а он не слушался ее, чтобы спать с нею и быть с нею,[] 1 Mosebok 39:10 Genesis 39:10 ปฐมกาล 39:10 Yaratılış 39:10 Saùng-theá Kyù 39:10 |