Genesis 37:19
Genesis 37:19
"Here comes that dreamer!" they said to each other.

"Here comes the dreamer!" they said.

They said to one another, “Here comes this dreamer.

They said to one another, "Here comes this dreamer!

And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.

They said to one another, "Here comes that dreamer!

"Look!" they said. "Here comes the Dream Master!

They said to one another, "Here comes this master of dreams!

They said to each other, "Look, here comes that master dreamer!

And they said one to another, Behold, this dreamer comes;

And they said one to another, Behold, this dreamer comes.

And they said one to another, Behold, this dreamer comes.

And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.

And said one to another: Behold the dreamer cometh.

And they said one to another, Behold, there comes that dreamer!

And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.

And they said one to another, Behold, this dreamer is coming.

They said one to another, "Behold, this dreamer comes.

And they say one unto another, 'Lo, this man of the dreams cometh;

Zanafilla 37:19
Dhe i thanë njëri tjetrit: "Ja ku po vjen ëndërruesi!

ﺗﻜﻮﻳﻦ 37:19
فقال بعضهم لبعض هوذا هذا صاحب الاحلام قادم.

De Bschaffung 37:19
Sö gsagnd zoaynand: "Daa kimmt yr ja, dyr Obertraeumer.

Битие 37:19
Рекоха си един на друг: Ето иде тоя съновидец.

創 世 記 37:19
彼 此 說 : 你 看 ! 那 做 夢 的 來 了 。

彼 此 说 : 你 看 ! 那 做 梦 的 来 了 。

彼此說:「你看,那做夢的來了。

彼此说:“你看,那做梦的来了。

Genesis 37:19
I jedan drugom reče: "Eno stiže onaj sanjar!

Genesis 37:19
Nebo řekli jeden druhému: Ej, mistr snů teď jde.

1 Mosebog 37:19
og sagde til hverandre: »Se, der kommer den Drømmemester!

Genesis 37:19
En zij zeiden de een tot den ander: Ziet, daar komt die meester-dromer aan!

בראשית 37:19
וַיֹּאמְר֖וּ אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו הִנֵּ֗ה בַּ֛עַל הַחֲלֹמֹ֥ות הַלָּזֶ֖ה בָּֽא׃

יט ויאמרו איש אל אחיו  הנה בעל החלמות הלזה--בא

ויאמרו איש אל־אחיו הנה בעל החלמות הלזה בא׃

1 Mózes 37:19
És szólának egymás között: Ímhol jõ az álomlátó!

Moseo 1: Genezo 37:19
Kaj ili diris unu al alia: Jen tiu songxisto venas;

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:19
Ja sanoivat toinen toisellensa: katso, tuo unennäkiä tulee.

Genèse 37:19
Et ils se dirent l'un à l'autre: Le voici, il vient, ce maître songeur!

Ils se dirent l'un à l'autre: Voici le faiseur de songes qui arrive.

Et ils se dirent l'un à l'autre : Voici, ce maître songeur vient.

1 Mose 37:19
und sprachen untereinander: Sehet, der Träumer kommt daher!

und sprachen untereinander: Seht, der Träumer kommt daher.

da riefen sie einander zu: Da kommt ja der Träumer her!

Genesi 37:19
E dissero l’uno all’altro: "Ecco cotesto sognatore che viene!

E dissero l’uno all’altro: Ecco cotesto sognatore viene.

KEJADIAN 37:19
Maka kata mereka itu seorang kepada seorang: Tengoklah, tukang mimpi itu datang.

창세기 37:19
서로 이르되 `꿈 꾸는 자가 오는도다

Genesis 37:19
et mutuo loquebantur ecce somniator venit

Pradþios knyga 37:19
Jie sakė vienas kitam: “Štai ateina sapnuotojas!

Genesis 37:19
A ka mea ratou tetahi ki tetahi, Nana, ko te moemoea tenei te haere mai nai.

1 Mosebok 37:19
De sa sig imellem: Se, der kommer denne drømmeren!

Génesis 37:19
Y se dijeron unos a otros: Aquí viene el soñador.

Y se dijeron unos a otros: "Aquí viene el soñador.

Y dijeron el uno al otro: He aquí viene el soñador;

Y dijeron el uno al otro: He aquí viene el soñador;

Y dijeron el uno al otro: He aquí viene el soñador;

Gênesis 37:19
E combinaram entre si: “Eis que vem se aproximando aquele sonhador!

dizendo uns aos outros: Eis que lá vem o sonhador!   

Geneza 37:19
Ei au zis unul către altul: ,,Iată că vine făuritorul de visuri!

Бытие 37:19
И сказали друг другу: вот, идет сновидец;

И сказали друг другу: вот, идет сновидец;[]

1 Mosebok 37:19
De sade till varandra: »Se, där kommer drömmaren.

Genesis 37:19
At nagsangusapan, Narito, dumarating itong mapanaginipin.

ปฐมกาล 37:19
เขาพูดกันว่า "ดูเถิด เจ้าช่างฝันมานี่แล้ว

Yaratılış 37:19
Birbirlerine, ‹‹İşte düş hastası geliyor›› dediler,[]

Saùng-theá Kyù 37:19
Chúng bèn nói nhau rằng: Kìa, thằng nằm mộng đến kia!

Genesis 37:18
Top of Page
Top of Page