Genesis 37:16 He replied, "I'm looking for my brothers. Can you tell me where they are grazing their flocks?" "I'm looking for my brothers," Joseph replied. "Do you know where they are pasturing their sheep?" “I am seeking my brothers,” he said. “Tell me, please, where they are pasturing the flock.” He said, "I am looking for my brothers; please tell me where they are pasturing the flock." And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks. I'm looking for my brothers," Joseph said. "Can you tell me where they are pasturing their flocks?"" "I'm searching for my brothers," he responded. "Tell me, where are they tending the flock?" He replied, "I'm looking for my brothers. Please tell me where they are grazing their flocks." Joseph replied, "I'm looking for my brothers. Please tell me where they're taking care of their flocks." And he said, I seek my brethren; tell me, I pray thee, where they feed their flocks. And he said, I seek my brothers: tell me, I pray you, where they feed their flocks. And he said, I seek my brothers: tell me, I pray you, where they feed their flocks. And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock . But he answered: I seek my brethren; tell me where they feed the docks. And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks. And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock. And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks. He said, "I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock." and he saith, 'My brethren I am seeking, declare to me, I pray thee, where they are feeding?' Zanafilla 37:16 ﺗﻜﻮﻳﻦ 37:16 De Bschaffung 37:16 Битие 37:16 創 世 記 37:16 他 说 : 我 找 我 的 哥 哥 们 , 求 你 告 诉 我 , 他 们 在 何 处 放 羊 。 他說:「我找我的哥哥們,求你告訴我他們在何處放羊。」 他说:“我找我的哥哥们,求你告诉我他们在何处放羊。” Genesis 37:16 Genesis 37:16 1 Mosebog 37:16 Genesis 37:16 בראשית 37:16 וַיֹּ֕אמֶר אֶת־אַחַ֖י אָנֹכִ֣י מְבַקֵּ֑שׁ הַגִּֽידָה־נָּ֣א לִ֔י אֵיפֹ֖ה הֵ֥ם רֹעִֽים׃ טז ויאמר את אחי אנכי מבקש הגידה נא לי איפה הם רעים ויאמר את־אחי אנכי מבקש הגידה־נא לי איפה הם רעים׃ 1 Mózes 37:16 Moseo 1: Genezo 37:16 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:16 Genèse 37:16 Joseph répondit: Je cherche mes frères; dis-moi, je te prie, où ils font paître leur troupeau. Et il répondit : Je cherche mes frères; je te prie, enseigne-moi où ils paissent. 1 Mose 37:16 Er antwortete: Ich suche meine Brüder; sage mir doch an, wo sie hüten. Er antwortete: Meine Brüder suche ich; sage mir doch, wo sie jetzt weiden! Genesi 37:16 Ed egli disse: Io cerco i miei fratelli; deh! insegnami dove essi pasturano. KEJADIAN 37:16 창세기 37:16 Genesis 37:16 Pradþios knyga 37:16 Genesis 37:16 1 Mosebok 37:16 Génesis 37:16 Y él respondió: Busco a mis hermanos; te ruego que me informes dónde están apacentando el rebaño. "Busco a mis hermanos," respondió José; "le ruego que me informe dónde están apacentando el rebaño." Y él respondió: Busco a mis hermanos; te ruego que me muestres dónde apacientan sus ovejas. Y él respondió: Busco á mis hermanos: ruégote que me muestres dónde pastan. Y él respondió: Busco a mis hermanos; te ruego que me muestres dónde pastan. Gênesis 37:16 Respondeu ele: Estou procurando meus irmãos; dize-me, peço-te, onde apascentam eles o rebanho. Geneza 37:16 Бытие 37:16 Он сказал: я ищу братьев моих; скажи мне, где они пасут?[] 1 Mosebok 37:16 Genesis 37:16 ปฐมกาล 37:16 Yaratılış 37:16 Saùng-theá Kyù 37:16 |