Genesis 37:12 Now his brothers had gone to graze their father's flocks near Shechem, Soon after this, Joseph's brothers went to pasture their father's flocks at Shechem. Now his brothers went to pasture their father’s flock near Shechem. Then his brothers went to pasture their father's flock in Shechem. And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. His brothers had gone to pasture their father's flocks at Shechem. Some time later, his brothers left to tend their father's flock in Shechem. When his brothers had gone to graze their father's flocks near Shechem, His brothers had gone to take care of their father's flocks at Shechem. And his brethren went to feed their father's sheep in Shechem. And his brothers went to feed their father's flock in Shechem. And his brothers went to feed their father's flock in Shechem. And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. And when his brethren abode in Sichem feeding their father's docks, And his brethren went to feed their father's flock at Shechem. And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. His brothers went to feed their father's flock in Shechem. And his brethren go to feed the flock of their father in Shechem, Zanafilla 37:12 ﺗﻜﻮﻳﻦ 37:12 De Bschaffung 37:12 Битие 37:12 創 世 記 37:12 约 瑟 的 哥 哥 们 往 示 剑 去 放 他 们 父 亲 的 羊 。 約瑟的哥哥們往示劍去放他們父親的羊。 约瑟的哥哥们往示剑去放他们父亲的羊。 Genesis 37:12 Genesis 37:12 1 Mosebog 37:12 Genesis 37:12 בראשית 37:12 וַיֵּלְכ֖וּ אֶחָ֑יו לִרְעֹ֛ות אֶת־צֹ֥אן אֲבִיהֶ֖ם בִּשְׁכֶֽם׃ יב וילכו אחיו לרעות את צאן אביהם בשכם וילכו אחיו לרעות את־צאן אביהם בשכם׃ 1 Mózes 37:12 Moseo 1: Genezo 37:12 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:12 Genèse 37:12 Les frères de Joseph étant allés à Sichem, pour faire paître le troupeau de leur père, Or ses frères s'en allèrent paître les troupeaux de leur père en Sichem. 1 Mose 37:12 Da nun seine Brüder hingingen, zu weiden das Vieh ihres Vaters in Sichem, Als nun einst seine Brüder hingegangen waren, um bei Sichem die Schafe ihres Vaters zu weiden, Genesi 37:12 Or i suoi fratelli andarono a pasturar le gregge del padre loro in Sichem. KEJADIAN 37:12 창세기 37:12 Genesis 37:12 Pradþios knyga 37:12 Genesis 37:12 1 Mosebok 37:12 Génesis 37:12 Después sus hermanos fueron a apacentar el rebaño de su padre en Siquem. Después sus hermanos fueron a apacentar el rebaño de su padre en Siquem. Y fueron sus hermanos a apacentar las ovejas de su padre en Siquem. Y fueron sus hermanos á apacentar las ovejas de su padre en Sichêm. Y fueron sus hermanos a apacentar las ovejas de su padre en Siquem. Gênesis 37:12 Ora, foram seus irmãos apascentar o rebanho de seu pai, em Siquém. Geneza 37:12 Бытие 37:12 Братья его пошли пасти скот отца своего в Сихем.[] 1 Mosebok 37:12 Genesis 37:12 ปฐมกาล 37:12 Yaratılış 37:12 Saùng-theá Kyù 37:12 |