Genesis 37:11 His brothers were jealous of him, but his father kept the matter in mind. But while his brothers were jealous of Joseph, his father wondered what the dreams meant. And his brothers were jealous of him, but his father kept the saying in mind. His brothers were jealous of him, but his father kept the saying in mind. And his brethren envied him; but his father observed the saying. His brothers were jealous of him, but his father kept the matter in mind. As a result, his brothers became more envious of him. But his father kept thinking about all of this. His brothers were jealous of him, but his father kept in mind what Joseph said. So his brothers were jealous of him, but his father kept thinking about these things. And his brethren envied him; but his father kept the word. And his brothers envied him; but his father observed the saying. And his brothers envied him; but his father observed the saying. And his brethren envied him; but his father kept the saying in mind. His brethren therefore envied him: but his father considered the thing with himself. And his brethren envied him; but his father kept the saying. And his brethren envied him; but his father kept the saying in mind. And his brethren envied him; but his father observed the saying. His brothers envied him, but his father kept this saying in mind. and his brethren are zealous against him, and his father hath watched the matter. Zanafilla 37:11 ﺗﻜﻮﻳﻦ 37:11 De Bschaffung 37:11 Битие 37:11 創 世 記 37:11 他 哥 哥 们 都 嫉 妒 他 , 他 父 亲 却 把 这 话 存 在 心 里 。 他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這話存在心裡。 他哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这话存在心里。 Genesis 37:11 Genesis 37:11 1 Mosebog 37:11 Genesis 37:11 בראשית 37:11 וַיְקַנְאוּ־בֹ֖ו אֶחָ֑יו וְאָבִ֖יו שָׁמַ֥ר אֶת־הַדָּבָֽר׃ יא ויקנאו בו אחיו ואביו שמר את הדבר ויקנאו־בו אחיו ואביו שמר את־הדבר׃ 1 Mózes 37:11 Moseo 1: Genezo 37:11 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:11 Genèse 37:11 Ses frères eurent de l'envie contre lui, mais son père garda le souvenir de ces choses. Et ses frères eurent de l'envie contre lui; mais son père retenait ses discours. 1 Mose 37:11 Und seine Brüder beneideten ihn. Aber sein Vater behielt diese Worte. Seitdem waren seine Brüder eifersüchtig auf ihn; sein Vater aber merkte sich die Sache. Genesi 37:11 E i suoi fratelli gli portavano invidia; ma suo padre riserbava appo sè queste parole. KEJADIAN 37:11 창세기 37:11 Genesis 37:11 Pradþios knyga 37:11 Genesis 37:11 1 Mosebok 37:11 Génesis 37:11 Y sus hermanos le tenían envidia, pero su padre reflexionaba sobre lo dicho. Sus hermanos le tenían envidia, pero su padre reflexionaba sobre lo que se había dicho. Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre guardaba aquellas palabras. Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre paraba la consideración en ello. Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre miraba el asunto. Gênesis 37:11 Seus irmãos, pois, o invejavam; mas seu pai guardava o caso no seu coração. Geneza 37:11 Бытие 37:11 Братья его досадовали на него, а отец его заметил это слово.[] 1 Mosebok 37:11 Genesis 37:11 ปฐมกาล 37:11 Yaratılış 37:11 Saùng-theá Kyù 37:11 |