Genesis 35:13
Genesis 35:13
Then God went up from him at the place where he had talked with him.

Then God went up from the place where he had spoken to Jacob.

Then God went up from him in the place where he had spoken with him.

Then God went up from him in the place where He had spoken with him.

And God went up from him in the place where he talked with him.

Then God withdrew from him at the place where He had spoken to him.

After this, God ascended from the place where he had been speaking to him.

Then God went up from the place where he spoke with him.

Then God went up from him at the place where he had spoken with him.

And God went up from him in the place where he talked with him.

And God went up from him in the place where he talked with him.

And God went up from him in the place where he talked with him.

And God went up from him in the place where he spake with him.

And he departed from him.

And God went up from him in the place where he had talked with him.

And God went up from him in the place where he spake with him.

And God went up from him, in the place where he talked with him.

God went up from him in the place where he spoke with him.

And God goeth up from him, in the place where He hath spoken with him.

Zanafilla 35:13
Pastaj Perëndia u ngjit më lart nga ai, nga vendi ku i kishte folur.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 35:13
ثم صعد الله عنه في المكان الذي فيه تكلم معه.

De Bschaffung 35:13
Aft fuer dyr Herrgot von dönn Ort, daa wo yr mit iem grödt hiet, eyn n Himml auf.

Битие 35:13
Тогава Бог се възнесе от него, от мястото, гдето му говори.

創 世 記 35:13
  神 就 從 那 與 雅 各 說 話 的 地 方 升 上 去 了 。

  神 就 从 那 与 雅 各 说 话 的 地 方 升 上 去 了 。

神就從那與雅各說話的地方升上去了。

神就从那与雅各说话的地方升上去了。

Genesis 35:13
A onda Bog ode od njega gore.

Genesis 35:13
I vstoupil od něho Bůh z místa, na kterémž mluvil s ním.

1 Mosebog 35:13
Derpaa for Gud op fra ham paa det Sted, hvor han havde talet med ham;

Genesis 35:13
Toen voer God van hem op in die plaats, waar Hij met hem gesproken had.

בראשית 35:13
וַיַּ֥עַל מֵעָלָ֖יו אֱלֹהִ֑ים בַּמָּקֹ֖ום אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר אִתֹּֽו׃

יג ויעל מעליו אלהים במקום אשר דבר אתו

ויעל מעליו אלהים במקום אשר־דבר אתו׃

1 Mózes 35:13
És felméne õ tõle az Isten azon a helyen, a hol vele szólott vala.

Moseo 1: Genezo 35:13
Kaj Dio forlevigxis de li sur la loko, kie Li parolis kun li.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 35:13
Ja niin meni Jumala ylös hänen tyköänsä, siinä paikassa, kuin hän hänen kanssansa puhunut oli.

Genèse 35:13
Et Dieu monta d'auprès de lui, dans le lieu où il avait parlé avec lui.

Dieu s'éleva au-dessus de lui, dans le lieu où il lui avait parlé.

Et Dieu remonta d'avec lui du lieu où il lui avait parlé.

1 Mose 35:13
Also fuhr Gott auf von ihm; von dem Ort, da er mit ihm geredet hatte.

Also fuhr Gott auf von ihm von dem Ort, da er mit ihm geredet hatte.

Und Gott fuhr auf von ihm an der Stätte, wo er mit ihm geredet hatte.

Genesi 35:13
E Dio risalì di presso a lui, dal luogo dove gli avea parlato.

Poi Iddio risalì d’appresso a lui, nel luogo stesso dove egli avea parlato con lui.

KEJADIAN 35:13
Lalu naiklah Allah dari padanya, dari tempat Ia berfirman kepada Yakub itu.

창세기 35:13
하나님이 그와 말씀하시던 곳에서 그를 떠나 올라가시는지라

Genesis 35:13
et recessit ab eo

Pradþios knyga 35:13
Tada Dievas pasitraukė nuo jo iš tos vietos, kur su juo kalbėjo.

Genesis 35:13
Na ka mawehe atu te Atua i a ia ki runga, i te wahi i korero ai ia ki a ia.

1 Mosebok 35:13
Så fór Gud op fra ham på det sted hvor han hadde talt med ham.

Génesis 35:13
Entonces Dios subió de su lado, en el lugar donde había hablado con él.

Entonces Dios se alejó de su lado, del lugar donde había hablado con él.

Y se fue de él Dios, del lugar donde con él había hablado.

Y fuése de él Dios, del lugar donde con él había hablado.

Y se fue de él Dios, del lugar donde había hablado con él.

Gênesis 35:13
E quando terminou de profetizar, Deus elevou-se do lugar onde estivera falando com Jacó.

E Deus subiu dele, do lugar onde lhe falara.   

Geneza 35:13
Dumnezeu S'a înălţat dela el, în locul unde îi vorbise.

Бытие 35:13
И восшел от него Бог с места, на котором говорил ему.

И восшел от него Бог с места, на котором говорил ему.[]

1 Mosebok 35:13
Och Gud for upp från honom, på den plats där han hade talat med honom.

Genesis 35:13
At ang Dios ay napailanglang mula sa tabi niya sa dakong pinakipagusapan sa kaniya.

ปฐมกาล 35:13
พระเจ้าเสด็จขึ้นไปจากยาโคบ ณ ที่ที่พระองค์ตรัสแก่เขา

Yaratılış 35:13
Sonra Tanrı Yakuptan ayrılarak onunla konuştuğu yerden yukarı çekildi.[]

Saùng-theá Kyù 35:13
Ðức Chúa Trời bèn ngự lên khỏi nơi Ngài đã phải cùng Gia-cốp.

Genesis 35:12
Top of Page
Top of Page