Genesis 35:12
Genesis 35:12
The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you."

And I will give you the land I once gave to Abraham and Isaac. Yes, I will give it to you and your descendants after you."

The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.”

"The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, And I will give the land to your descendants after you."

And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.

I will give to you the land that I gave to Abraham and Isaac. And I will give the land to your future descendants.

Now as for the land that I gave to Abraham and Isaac, I'm giving it to you and to your descendants who come after you. I'm giving the land to you!"

The land I gave to Abraham and Isaac I will give to you. To your descendants I will also give this land."

I will give you the land that I gave to Abraham and Isaac. I will also give this land to your descendants."

and the land which I have given to Abraham and to Isaac, to thee will I give it and to thy seed after thee will I give the land.

And the land which I gave Abraham and Isaac, to you I will give it, and to your descendants after you will I give the land.

And the land which I gave Abraham and Isaac, to you I will give it, and to your seed after you will I give the land.

and the land which I gave unto Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.

And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give to thee, and to thy seed after thee.

And the land that I gave Abraham and Isaac, to thee will I give it, and to thy seed after thee will I give the land.

and the land which I gave unto Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.

And the land which I gave to Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.

The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, and to your seed after you will I give the land."

and the land which I have given to Abraham and to Isaac -- to thee I give it, yea to thy seed after thee I give the land.'

Zanafilla 35:12
dhe do të të jap ty dhe pasardhësve të tu pas teje vendin që i dhashë Abrahamit dhe Isakut".

ﺗﻜﻮﻳﻦ 35:12
والارض التي اعطيت ابراهيم واسحق لك اعطيها. ولنسلك من بعدك اعطي الارض.

De Bschaffung 35:12
Dös Land, wo i yn n Eisack und Jaaggenn göbn haan, will i dir göbn, und yn deine Naachkemmen gleichfalls."

Битие 35:12
и земята, която дадох на Авраама и Исаака, на тебе ще я дам; и на потомството ти след тебе ще дам земята.

創 世 記 35:12
我 所 賜 給 亞 伯 拉 罕 和 以 撒 的 地 , 我 要 賜 給 你 與 你 的 後 裔 。

我 所 赐 给 亚 伯 拉 罕 和 以 撒 的 地 , 我 要 赐 给 你 与 你 的 後 裔 。

我所賜給亞伯拉罕和以撒的地,我要賜給你與你的後裔。」

我所赐给亚伯拉罕和以撒的地,我要赐给你与你的后裔。”

Genesis 35:12
Zemlju što je dadoh Abrahamu i Izaku tebi predajem; i potomstvu tvojem poslije tebe zemlju ću ovu dati."

Genesis 35:12
A zemi tu, kterouž jsem dal Abrahamovi a Izákovi, tobě ji dám; semeni také tvému po tobě dám tu zemi.

1 Mosebog 35:12
det Land, jeg gav Abraham og Isak, giver jeg dig, og dit Afkom efter dig giver jeg Landet!«

Genesis 35:12
En dit land, dat Ik aan Abraham en Izak gegeven heb, dat zal Ik u geven; en aan uw zaad na u zal Ik dit land geven.

בראשית 35:12
וְאֶת־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛תִּי לְאַבְרָהָ֥ם וּלְיִצְחָ֖ק לְךָ֣ אֶתְּנֶ֑נָּה וּֽלְזַרְעֲךָ֥ אַחֲרֶ֖יךָ אֶתֵּ֥ן אֶת־הָאָֽרֶץ׃

יב ואת הארץ אשר נתתי לאברהם וליצחק--לך אתננה ולזרעך אחריך אתן את הארץ

ואת־הארץ אשר נתתי לאברהם וליצחק לך אתננה ולזרעך אחריך אתן את־הארץ׃

1 Mózes 35:12
És a földet, melyet adtam Ábrahámnak és Izsáknak, néked adom azt, utánad pedig a te magodnak adom a földet.

Moseo 1: Genezo 35:12
Kaj la landon, kiun Mi donis al Abraham kaj al Isaak, Mi donos al vi, kaj al via idaro post vi Mi donos la landon.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 35:12
Ja sen maan, jonka minä olen antanut Abrahamille ja Isaakille, annan minä sinulle: ja sinun siemenelles sinun jälkees, annan minä sen maan.

Genèse 35:12
Et le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, je te le donnerai, et je donnerai le pays à ta semence après toi.

Je te donnerai le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi.

Et je te donnerai le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, et je le donnerai à ta postérité après toi.

1 Mose 35:12
Und das Land, das ich Abraham und Isaak gegeben habe, will ich dir geben und will's deinem Samen nach dir geben.

und das Land, das ich Abraham und Isaak gegeben habe, will ich dir geben und will's deinem Samen nach dir geben.

Und das Land, welches ich Abraham und Isaak verliehen habe, dir will ich es verleihen und deinen Nachkommen will ich das Land verleihen.

Genesi 35:12
e darò a te e alla tua progenie dopo di te il paese che detti ad Abrahamo e ad Isacco".

Ed io donerò a te, ed alla tua progenie dopo te, il paese che io diedi ad Abrahamo e ad Isacco.

KEJADIAN 35:12
Maka tanah ini, yang telah kuberikan kepada Ibrahim dan Ishak itu, akan Kuberikan kepadamupun, dan kepada anak cucumu yang kemudian dari padamu akan Kuberikan tanah itu.

창세기 35:12
내가 아브라함과 이삭에게 준 땅을 네게 주고 내가 네 후손에게도 그 땅을 주리라 ! 하시고

Genesis 35:12
terramque quam dedi Abraham et Isaac dabo tibi et semini tuo post te

Pradþios knyga 35:12
Tą žemę, kurią daviau Abraomui ir Izaokui, atiduosiu tau ir po tavęs duosiu tavo palikuonims”.

Genesis 35:12
Ko te whenua hoki i hoatu e ahau ki a Aperahama raua ko Ihaka, ka hoatu ano e ahau ki a koe, ka hoatu ano hoki e ahau tena whenua ki ou uri i muri i a koe.

1 Mosebok 35:12
Og det land som jeg gav Abraham og Isak, det vil jeg gi dig; og din ætt efter dig vil jeg gi landet.

Génesis 35:12
Y la tierra que di a Abraham y a Isaac, a ti te la daré; y daré la tierra a tu descendencia después de ti.

"La tierra que les di a Abraham y a Isaac, Te la daré a ti Y a tu descendencia después de ti."

Y la tierra que yo he dado a Abraham y a Isaac, la daré a ti: y a tu simiente después de ti daré la tierra.

Y la tierra que yo he dado á Abraham y á Isaac, la daré á ti: y á tu simiente después de ti daré la tierra.

y la tierra que yo he dado a Abraham y a Isaac, la daré a ti; y a tu simiente después de ti daré la tierra.

Gênesis 35:12
Eu te dou a terra que dei a Abraão e a Isaque; darei toda esta região a ti e à tua posteridade depois de ti!”

a terra que dei a Abraão e a Isaque, a ti a darei; também à tua descendência depois de ti a darei.   

Geneza 35:12
Ţie îţi voi da ţara pe care am dat -o lui Avraam şi lui Isaac, şi voi da ţara aceasta seminţei tale după tine.``

Бытие 35:12
землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я дам тебе, и потомству твоемупо тебе дам землю сию.

землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я дам тебе, и потомству твоему по тебе дам землю сию.[]

1 Mosebok 35:12
Och det land som jag har givit åt Abraham och Isak skall jag giva åt dig; åt din säd efter dig skall jag ock giva det landet.

Genesis 35:12
At ang lupaing ibinigay ko kay Abraham at kay Isaac, ay ibibigay ko sa iyo, at sa iyong lahi pagkamatay mo ay ibibigay ko ang lupain.

ปฐมกาล 35:12
แผ่นดินที่เราให้แก่อับราฮัมและอิสอัคแล้วเราจะให้แก่เจ้า และเราจะให้แผ่นดินนี้แก่เชื้อสายของเจ้าที่มาภายหลังเจ้า"

Yaratılış 35:12
İbrahime, İshaka verdiğim toprakları sana verecek, senden sonra da soyuna bağışlayacağım.››[]

Saùng-theá Kyù 35:12
Xứ ta đã cho Áp-ra-ham và Y-sác thì ta sẽ cho ngươi cùng dòng dõi ngươi.

Genesis 35:11
Top of Page
Top of Page