Genesis 34:31 But they replied, "Should he have treated our sister like a prostitute?" "But why should we let him treat our sister like a prostitute?" they retorted angrily. But they said, “Should he treat our sister like a prostitute?” But they said, "Should he treat our sister as a harlot?" And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? But they answered, "Should he have treated our sister like a prostitute?" "Should he have treated our sister like a whore?" they asked in response. But Simeon and Levi replied, "Should he treat our sister like a common prostitute?" Simeon and Levi asked, "Should Shechem have been allowed to treat our sister like a prostitute?" And they said, Should he deal with our sister as with a harlot? And they said, Should he deal with our sister as with a harlot? And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? And they said, Should he deal with our sister as with a harlot? They answered: Should they abuse our sister as a strumpet? And they said, Should people deal with our sister as with a harlot? And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? And they said, Should he deal with our sister, as with a harlot? They said, "Should he deal with our sister as with a prostitute?" And they say, 'As a harlot doth he make our sister?' Zanafilla 34:31 ﺗﻜﻮﻳﻦ 34:31 De Bschaffung 34:31 Битие 34:31 創 世 記 34:31 他 们 说 : 他 岂 可 待 我 们 的 妹 子 如 同 妓 女 麽 ? 他們說:「他豈可待我們的妹子如同妓女嗎?」 他们说:“他岂可待我们的妹子如同妓女吗?” Genesis 34:31 Genesis 34:31 1 Mosebog 34:31 Genesis 34:31 בראשית 34:31 וַיֹּאמְר֑וּ הַכְזֹונָ֕ה יַעֲשֶׂ֖ה אֶת־אֲחֹותֵֽנוּ׃ פ לא ויאמרו הכזונה יעשה את אחותנו {פ} ויאמרו הכזונה יעשה את־אחותנו׃ פ 1 Mózes 34:31 Moseo 1: Genezo 34:31 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:31 Genèse 34:31 Ils répondirent: Traitera-t-on notre soeur comme une prostituée? Et ils répondirent : Fera-t-on de notre sœur comme d'une paillarde? 1 Mose 34:31 Sie antworteten aber: Sollten sie denn mit unsrer Schwester wie mit einer Hure handeln? Da erwiderten sie: Durfte er unsere Schwester wie eine Hure behandeln? Genesi 34:31 Ed essi dissero: Avrebbe egli fatto della nostra sorella come d’una meretrice? KEJADIAN 34:31 창세기 34:31 Genesis 34:31 Pradþios knyga 34:31 Genesis 34:31 1 Mosebok 34:31 Génesis 34:31 Pero ellos dijeron: ¿Había de tratar él a nuestra hermana como a una ramera? Pero ellos dijeron: "¿Había de tratar él a nuestra hermana como a una ramera?" Y ellos respondieron ¿Había él de tratar a nuestra hermana como a una ramera? Y ellos respondieron ¿Había él de tratar á nuestra hermana como á una ramera? Y ellos respondieron: ¿Había él de tratar a nuestra hermana como a una ramera? Gênesis 34:31 Ao que responderam: Devia ele tratar a nossa irmã como a uma prostituta? Geneza 34:31 Бытие 34:31 Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею![] 1 Mosebok 34:31 Genesis 34:31 ปฐมกาล 34:31 Yaratılış 34:31 Saùng-theá Kyù 34:31 |