Genesis 27:7 Bring me some game and prepare me some tasty food to eat, so that I may give you my blessing in the presence of the LORD before I die.' Bring me some wild game and prepare me a delicious meal. Then I will bless you in the LORD's presence before I die.' ‘Bring me game and prepare for me delicious food, that I may eat it and bless you before the LORD before I die.’ Bring me some game and prepare a savory dish for me, that I may eat, and bless you in the presence of the LORD before my death.' Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death. Bring me the game and make a delicious meal for me to eat so that I can bless you in the LORD's presence before I die.' Bring me some game and then prepare some food for me so I can eat and bless you in the presence of the LORD before I die.' Bring me some wild game and prepare for me some tasty food. Then I will eat it and bless you in the presence of the LORD before I die.' He said, 'Bring me some wild game, and prepare a good-tasting meal for me to eat so that I will bless you in the presence of the LORD before I die.' Bring me venison and make me savoury food that I may eat and bless thee before the LORD before my death. Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before the LORD before my death. Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless you before the LORD before my death. Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless thee before Jehovah before my death. Bring me of thy hunting, and make me meats that I may eat, and bless thee in the sight of the Lord, before I die. Bring me venison, and prepare me a savoury dish, that I may eat, and bless thee before Jehovah, before my death. Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death. Bring me venison, and make me savory meat, that I may eat, and bless thee before the LORD, before my death. 'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.' Bring for me provision, and make for me tasteful things, and I do eat, and bless thee before Jehovah before my death. Zanafilla 27:7 ﺗﻜﻮﻳﻦ 27:7 De Bschaffung 27:7 Битие 27:7 創 世 記 27:7 你 去 把 野 兽 带 来 , 做 成 美 味 给 我 吃 , 我 好 在 未 死 之 先 , 在 耶 和 华 面 前 给 你 祝 福 。 『你去把野獸帶來,做成美味給我吃,我好在未死之先,在耶和華面前給你祝福。』 ‘你去把野兽带来,做成美味给我吃,我好在未死之先,在耶和华面前给你祝福。’ Genesis 27:7 Genesis 27:7 1 Mosebog 27:7 Genesis 27:7 בראשית 27:7 הָבִ֨יאָה לִּ֥י צַ֛יִד וַעֲשֵׂה־לִ֥י מַטְעַמִּ֖ים וְאֹכֵ֑לָה וַאֲבָרֶכְכָ֛ה לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לִפְנֵ֥י מֹותִֽי׃ ז הביאה לי ציד ועשה לי מטעמים ואכלה ואברככה לפני יהוה לפני מותי הביאה לי ציד ועשה־לי מטעמים ואכלה ואברככה לפני יהוה לפני מותי׃ 1 Mózes 27:7 Moseo 1: Genezo 27:7 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:7 Genèse 27:7 Apporte-moi du gibier et fais-moi un mets que je mangerai; et je te bénirai devant l'Eternel avant ma mort. Apporte-moi de la venaison, et m'apprête des viandes d'appétit, afin que j'en mange; et je te bénirai devant l'Eternel, avant que de mourir. 1 Mose 27:7 Bringe mir ein Wildbret und mache mir ein Essen, daß ich esse und dich segne vor dem HERRN, ehe ich sterbe. Hole mir ein Wildbret und bereite mir ein Essen, daß ich esse; so will ich dir dann vor dem Angesicht Jahwes meinen Segen geben, bevor ich sterbe. Genesi 27:7 Portami della cacciagione, ed apparecchiami alcun mangiare saporito, acciocchè io ne mangi; ed io ti benedirò nel cospetto del Signore, avanti che io muoia. KEJADIAN 27:7 창세기 27:7 Genesis 27:7 Pradþios knyga 27:7 Genesis 27:7 1 Mosebok 27:7 Génesis 27:7 ``Tráeme caza y prepárame un buen guisado para que coma y te bendiga en presencia del SEÑOR antes de mi muerte. 'Tráeme caza y prepárame un buen guisado para que coma y te bendiga en presencia del SEÑOR antes de mi muerte.' Tráeme caza y hazme un guisado, para que coma, y te bendiga delante de Jehová antes que yo muera. Tráeme caza, y hazme un guisado, para que coma, y te bendiga delante de Jehová antes que yo muera. Tráeme caza, y hazme guisados, para que coma, y te bendiga delante del SEÑOR, antes que muera. Gênesis 27:7 Traze-me caça, e faze-me um guisado saboroso, para que eu coma, e te abençoe diante do Senhor, antes da minha morte. Geneza 27:7 Бытие 27:7 принеси мне дичи и приготовь мне кушанье; я поем и благословлю тебя пред лицем Господним, пред смертью моею.[] 1 Mosebok 27:7 Genesis 27:7 ปฐมกาล 27:7 Yaratılış 27:7 Saùng-theá Kyù 27:7 |