Genesis 26:33 He called it Shibah, and to this day the name of the town has been Beersheba. So Isaac named the well Shibah (which means "oath"). And to this day the town that grew up there is called Beersheba (which means "well of the oath"). He called it Shibah; therefore the name of the city is Beersheba to this day. So he called it Shibah; therefore the name of the city is Beersheba to this day. And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beersheba unto this day. He called it Sheba. Therefore the name of the city is Beer-sheba to this day. So Isaac named the well Shebah, which is why the city is named Beer-sheba to this day. So he named it Shibah; that is why the name of the city has been Beer Sheba to this day. So he named it Shibah [Oath]. That is why the name of the city is still Beersheba today. And he called it Shebah, therefore the name of the city is Beersheba unto this day. And he called it Shibah: therefore the name of the city is Beersheba unto this day. And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beersheba to this day. And he called it Shibah. Therefore the name of the city is Beer-sheba unto this day. Whereupon he called it Abundance: and the name of the city was called Bersabee, even to this day. And he called it Shebah; therefore the name of the city is Beer-sheba to this day. And he called it Shibah: therefore the name of the city is Beer-sheba unto this day. And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beer-sheba to this day. He called it Shibah. Therefore the name of the city is Beersheba to this day. and he calleth it Shebah, oath, therefore the name of the city is Beer-Sheba, well of the oath, unto this day. Zanafilla 26:33 ﺗﻜﻮﻳﻦ 26:33 De Bschaffung 26:33 Битие 26:33 創 世 記 26:33 他 就 给 那 井 起 名 叫 示 巴 ; 因 此 那 城 叫 做 别 是 巴 , 直 到 今 日 。 他就給那井起名叫示巴。因此那城叫做別是巴,直到今日。 他就给那井起名叫示巴。因此那城叫做别是巴,直到今日。 Genesis 26:33 Genesis 26:33 1 Mosebog 26:33 Genesis 26:33 בראשית 26:33 וַיִּקְרָ֥א אֹתָ֖הּ שִׁבְעָ֑ה עַל־כֵּ֤ן שֵׁם־הָעִיר֙ בְּאֵ֣ר שֶׁ֔בַע עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ס לג ויקרא אתה שבעה על כן שם העיר באר שבע עד היום הזה {ס} ויקרא אתה שבעה על־כן שם־העיר באר שבע עד היום הזה׃ ס 1 Mózes 26:33 Moseo 1: Genezo 26:33 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 26:33 Genèse 26:33 Et il l'appela Schiba. C'est pourquoi on a donné à la ville le nom de Beer-Schéba, jusqu'à ce jour. Et il l'appela Sibah; c'est pourquoi le nom de la ville a été Béer-Sébah jusqu'à aujourd'hui. 1 Mose 26:33 Und er nannte ihn Seba; daher heißt die Stadt Beer-Seba bis auf den heutigen Tag. Da nannte er ihn Siba; daher hießt die Stadt Beerseba bis auf den heutigen Tag. Genesi 26:33 Ed egli pose nome a quel pozzo Siba; perciò quella città è stata nominata Beerseba fino ad oggi. KEJADIAN 26:33 창세기 26:33 Genesis 26:33 Pradþios knyga 26:33 Genesis 26:33 1 Mosebok 26:33 Génesis 26:33 Y lo llamó Seba; por eso el nombre de la ciudad es Beerseba hasta hoy. Y lo llamó Seba (Juramento). Por eso el nombre de la ciudad es Beerseba (Pozo del Juramento) hasta hoy. Y lo llamó Seba; por cuya causa el nombre de aquella ciudad es Beerseba hasta este día. Y llamólo Seba: por cuya causa el nombre de aquella ciudad es Beer-seba hasta este día. Y lo llamó Seba, por cuya causa el nombre de aquella ciudad es Beerseba hasta este día. Gênesis 26:33 E ele chamou o poço Seba; por isso é o nome da cidade Beer-Seba até o dia de hoje. Geneza 26:33 Бытие 26:33 И он назвал его: Шива. Посему имя городу тому Беэршива до сего дня.[] 1 Mosebok 26:33 Genesis 26:33 ปฐมกาล 26:33 Yaratılış 26:33 Saùng-theá Kyù 26:33 |