Genesis 25:8 Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man and full of years; and he was gathered to his people. and he died at a ripe old age, having lived a long and satisfying life. He breathed his last and joined his ancestors in death. Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people. Abraham breathed his last and died in a ripe old age, an old man and satisfied with life; and he was gathered to his people. Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. He took his last breath and died at a ripe old age, old and contented, and he was gathered to his people. then passed away, dying at a ripe old age, having lived a full life, and joined his ancestors. Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man who had lived a full life. He joined his ancestors. Then he took his last breath, and died at a very old age. After a long and full life, he joined his ancestors in death. Then Abraham expired and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people. Then Abraham died at a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. And Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years , and was gathered to his people. And decaying he died in a good old age, and having lived a long time, and being full of days: and was gathered to his people. And Abraham expired and died in a good old age, old and full of days; and was gathered to his peoples. And Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. Then Abraham expired, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. Abraham gave up the spirit, and died in a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people. and Abraham expireth, and dieth in a good old age, aged and satisfied, and is gathered unto his people. Zanafilla 25:8 ﺗﻜﻮﻳﻦ 25:8 De Bschaffung 25:8 Битие 25:8 創 世 記 25:8 亚 伯 拉 罕 寿 高 年 迈 , 气 绝 而 死 , 归 到 他 列 祖 ( 原 文 作 本 民 ) 那 里 。 亞伯拉罕壽高年邁,氣絕而死,歸到他列祖那裡。 亚伯拉罕寿高年迈,气绝而死,归到他列祖那里。 Genesis 25:8 Genesis 25:8 1 Mosebog 25:8 Genesis 25:8 בראשית 25:8 וַיִּגְוַ֨ע וַיָּ֧מָת אַבְרָהָ֛ם בְּשֵׂיבָ֥ה טֹובָ֖ה זָקֵ֣ן וְשָׂבֵ֑עַ וַיֵּאָ֖סֶף אֶל־עַמָּֽיו׃ ח ויגוע וימת אברהם בשיבה טובה זקן ושבע ויאסף אל עמיו ויגוע וימת אברהם בשיבה טובה זקן ושבע ויאסף אל־עמיו׃ 1 Mózes 25:8 Moseo 1: Genezo 25:8 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 25:8 Genèse 25:8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple. Et Abraham défaillant, mourut dans une heureuse vieillesse, fort âgé, et rassasié [de jours], et fut recueilli vers ses peuples. 1 Mose 25:8 Und er nahm ab und starb in einem ruhigen Alter, da er alt und lebenssatt war, und ward zu seinem Volk gesammelt. Und Abraham verschied und starb in schönem Alter, alt und lebenssatt, und wurde versammelt zu seinen Stammesgenossen. Genesi 25:8 Poi trapassò, e morì in buona vecchiezza, attempato, e sazio di vita: e fu raccolto a’ suoi popoli. KEJADIAN 25:8 창세기 25:8 Genesis 25:8 Pradþios knyga 25:8 Genesis 25:8 1 Mosebok 25:8 Génesis 25:8 Abraham expiró, y murió en buena vejez, anciano y lleno de días, y fue reunido a su pueblo. Abraham murió en buena vejez, anciano y lleno de días, y fue reunido a su pueblo. Y exhaló el espíritu, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno de días y fue unido a su pueblo. Y exhaló el espíritu, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno de días y fué unido á su pueblo. Y expiró, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno de días y fue unido a su pueblo. Gênesis 25:8 E Abraão expirou, morrendo em boa velhice, velho e cheio de dias; e foi congregado ao seu povo. Geneza 25:8 Бытие 25:8 и скончался Авраам, и умер в старости доброй, престарелый и насыщенный [жизнью], и приложился к народу своему.[] 1 Mosebok 25:8 Genesis 25:8 ปฐมกาล 25:8 Yaratılış 25:8 Saùng-theá Kyù 25:8 |