Genesis 25:1
Genesis 25:1
Abraham had taken another wife, whose name was Keturah.

Abraham married another wife, whose name was Keturah.

Abraham took another wife, whose name was Keturah.

Now Abraham took another wife, whose name was Keturah.

Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.

Now Abraham had taken another wife, whose name was Keturah,

Abraham had taken another wife whose name was Keturah.

Abraham had taken another wife, named Keturah.

Abraham married again, and his wife's name was Keturah.

Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.

Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.

Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.

And Abraham took another wife, and her name was Keturah.

And Abraham married another wife, named Cetura:

And Abraham took another wife named Keturah.

And Abraham took another wife, and her name was Keturah.

Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.

Abraham took another wife, and her name was Keturah.

And Abraham addeth and taketh a wife, and her name is Keturah;

Zanafilla 25:1
Pastaj Abrahami mori një grua tjetër, që quhej Keturah.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 25:1
وعاد ابراهيم فأخذ زوجة اسمها قطورة.

De Bschaffung 25:1
Dyr Abryham gheirett non aynmaal, und zwaar de Kettura.

Битие 25:1
А Авраам взе и друга жена, на име Хетура.

創 世 記 25:1
亞 伯 拉 罕 又 娶 了 一 妻 , 名 叫 基 土 拉 。

亚 伯 拉 罕 又 娶 了 一 妻 , 名 叫 基 土 拉 。

亞伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。

亚伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。

Genesis 25:1
Abraham je sebi uzeo još jednu ženu; zvala se Ketura.

Genesis 25:1
Abraham pak opět pojal ženu jménem Ceturu.

1 Mosebog 25:1
Abraham tog sig en Hustru, som hed Ketura;

Genesis 25:1
En Abraham voer voort, en nam een vrouw, wier naam was Ketura.

בראשית 25:1
וַיֹּ֧סֶף אַבְרָהָ֛ם וַיִּקַּ֥ח אִשָּׁ֖ה וּשְׁמָ֥הּ קְטוּרָֽה׃

א ויסף אברהם ויקח אשה ושמה קטורה

ויסף אברהם ויקח אשה ושמה קטורה׃

1 Mózes 25:1
Ábrahám pedig ismét võn magának feleséget, kinek neve Ketúráh vala.

Moseo 1: Genezo 25:1
Kaj Abraham prenis alian edzinon, kiu estis nomata Ketura.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 25:1
Ja Abraham taas otti emännän nimeltä Ketura.

Genèse 25:1
Et Abraham prit encore une femme, nommée Ketura;

Abraham prit encore une femme, nommée Ketura.

Or Abraham prit une autre femme, nommée Kétura,

1 Mose 25:1
Abraham nahm wieder ein Weib, die hieß Ketura.

Abraham nahm wieder ein Weib, die hieß Ketura.

Abraham aber nahm nochmals ein Weib, Namens Ketura,

Genesi 25:1
Poi Abrahamo prese un’altra moglie, per nome Ketura.

ED Abrahamo prese un’altra moglie, il cui nome era Chetura.

KEJADIAN 25:1
Sebermula, maka Ibrahimpun beristerikan pula seorang, yang bernama Ketura.

창세기 25:1
아브라함이 후처를 취하였으니 그 이름은 그두라라

Genesis 25:1
Abraham vero aliam duxit uxorem nomine Cetthuram

Pradþios knyga 25:1
Abraomas dar vedė kitą žmoną, vardu Ketūra.

Genesis 25:1
Na ka tangohia e Aperahama tetahi wahine ano, ko Ketura tona ingoa.

1 Mosebok 25:1
Og Abraham tok sig atter en hustru; hun hette Ketura.

Génesis 25:1
Abraham volvió a tomar mujer, y su nombre era Cetura.

Abraham volvió a tomar mujer, y su nombre era Cetura.

Y Abraham tomó otra esposa, cuyo nombre era Cetura;

Y ABRAHAM tomó otra mujer, cuyo nombre fué Cetura;

Y Abraham tomó otra mujer, cuyo nombre fue Cetura;

Gênesis 25:1
Abraão desposou ainda outra mulher, chamada Quetura.

Ora, Abraão tomou outra mulher, que se chamava Quetura.   

Geneza 25:1
Avraam a mai luat o nevastă, numită Chetura.

Бытие 25:1
И взял Авраам еще жену, именем Хеттуру.

И взял Авраам еще жену, именем Хеттуру.[]

1 Mosebok 25:1
Och Abraham tog sig ännu en hustru, och hon hette Ketura.

Genesis 25:1
At si Abraham ay nagasawa ng iba, at ang pangalan ay Cetura.

ปฐมกาล 25:1
อับราฮัมได้ภรรยาอีกคนหนึ่งชื่อเคทูราห์

Yaratılış 25:1
İbrahim bir kadınla daha evlendi. Kadının adı Keturaydı.[]

Saùng-theá Kyù 25:1
Áp-ra-ham cưới một người vợ khác, tên là Kê-tu-ra.

Genesis 24:67
Top of Page
Top of Page