Genesis 22:23
Genesis 22:23
Bethuel became the father of Rebekah. Milkah bore these eight sons to Abraham's brother Nahor.

(Bethuel became the father of Rebekah.) In addition to these eight sons from Milcah,

(Bethuel fathered Rebekah.) These eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother.

Bethuel became the father of Rebekah; these eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.

And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did bear to Nahor, Abraham's brother.

And Bethuel fathered Rebekah. Milcah bore these eight to Nahor, Abraham's brother.

Bethuel fathered Rebekah. Milcah bore these eight sons to Nahor, Abraham's brother.

(Now Bethuel became the father of Rebekah.) These were the eight sons Milcah bore to Abraham's brother Nahor.

Bethuel is the father of Rebekah. Milcah had these eight sons by Abraham's brother Nahor.

And Bethuel begat Rebekah. Milcah gave birth to these eight unto Nahor, Abraham's brother.

And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did bear to Nahor, Abraham's brother.

And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did bear to Nahor, Abraham's brother.

And Bethuel begat Rebekah. These eight did Milcah bear to Nahor, Abraham's brother.

And Bathuel, of whom was born Rebecca: These eight did Melcha bear to Nachor Abraham's brother.

(And Bethuel begot Rebecca.) These eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.

And Bethuel begat Rebekah: these eight did Milcah bear to Nahor, Abraham's brother.

And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah bore to Nahor Abraham's brother.

Bethuel became the father of Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.

and Bethuel hath begotten Rebekah;' these eight hath Milcah borne to Nahor, Abraham's brother;

Zanafilla 22:23
Dhe Bethuelit i lindi Rebeka. Këta tetë bij Milkah i lindi nga Nahori, vëllai i Abrahamit.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 22:23
وولد بتوئيل رفقة. هؤلاء الثمانية ولدتهم ملكة لناحور اخي ابراهيم.

De Bschaffung 22:23
Dyr Bettuheel gazeugt d Rebika. Die Achte gebar d Milky yn n Nähor, yn n Abryham seinn Bruedern. Er hiet non ayn Köbsweib mit n Nam Reumy.

Битие 22:23
А Ватуил роди Ревека. Тия осем [сина] роди Мелха на Нахора Авраамовия брат.

創 世 記 22:23
這 八 個 人 都 是 密 迦 給 亞 伯 拉 罕 的 兄 弟 拿 鶴 生 的 。

这 八 个 人 都 是 密 迦 给 亚 伯 拉 罕 的 兄 弟 拿 鹤 生 的 。

這八個人都是密迦給亞伯拉罕的兄弟拿鶴生的。

这八个人都是密迦给亚伯拉罕的兄弟拿鹤生的。

Genesis 22:23
Betuel je bio otac Rebekin. Njih je osam rodila Milka Nahoru, Abrahamovu bratu.

Genesis 22:23
Bathuel pak zplodil Rebeku. Osm těchto porodila Melcha Náchorovi, bratru Abrahamovu.

1 Mosebog 22:23
Betuel avlede Rebekka; disse otte har Milka født Abrahams Broder Nakor,

Genesis 22:23
(En Bethuel gewon Rebekka) deze acht baarde Milka aan Nahor, den broeder van Abraham.

בראשית 22:23
וּבְתוּאֵ֖ל יָלַ֣ד אֶת־רִבְקָ֑ה שְׁמֹנָ֥ה אֵ֙לֶּה֙ יָלְדָ֣ה מִלְכָּ֔ה לְנָחֹ֖ור אֲחִ֥י אַבְרָהָֽם׃

כג ובתואל ילד את רבקה שמנה אלה ילדה מלכה לנחור אחי אברהם

ובתואל ילד את־רבקה שמנה אלה ילדה מלכה לנחור אחי אברהם׃

1 Mózes 22:23
Bethuél pedig nemzé Rebekát. Ezt a nyolczat szûlé Milkha Nákhornak az Ábrahám atyjafiának.

Moseo 1: Genezo 22:23
Kaj de Betuel naskigxis Rebeka. CXi tiujn ok naskis Milka al Nahxor, la frato de Abraham.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 22:23
Mutta Betuel siitti Rebekan. Nämät kahdeksan synnytti Milka Nahorille Abrahamin veljelle.

Genèse 22:23
Or Béthuel engendra Rebecca. Milca enfanta ces huit à Nakhor, frère d'Abraham.

Bethuel a engendré Rebecca. Ce sont là les huit fils que Milca a enfantés à Nachor, frère d'Abraham.

Et Béthuel a engendré Rébecca. Milca enfanta ces huit à Nacor frère d'Abraham.

1 Mose 22:23
Bethuel aber zeugete Rebekka. Diese acht gebar Milka dem Nahor, Abrahams Bruder.

Bethuel aber zeugte Rebekka. Diese acht gebar Milka dem Nahor, Abrahams Bruder.

Bethuel aber erzeugte Rebeka. Diese acht gebar Milka dem Nahor, dem Bruder Abrahams.

Genesi 22:23
E Bethuel generò Rebecca. Questi otto Milca partorì a Nahor, fratello d’Abrahamo.

Milca partorì questi otto a Nahor fratello di Abrahamo.

KEJADIAN 22:23
Maka Betuil telah beranak Ribkah; maka delapan orang ini diperanakkan Milka bagi Nahor, saudara Ibrahim itu.

창세기 22:23
이 여덟 사람은 아브라함의 동생 나홀의 처 밀가의 소생이며 브두엘은 리브가를 낳았고

Genesis 22:23
ac Bathuel de quo nata est Rebecca octo istos genuit Melcha Nahor fratri Abraham

Pradþios knyga 22:23
Betuelio duktė buvo Rebeka. Šituos aštuonis Milka pagimdė Abraomo broliui Nahorui.

Genesis 22:23
A whanau ake ta Petuere ko Ripeka: ko enei tokowaru te whanau a Mireka raua ko Nahora, teina o Aperahama.

1 Mosebok 22:23
Og Betuel var far til Rebekka. Disse åtte barn fikk Nakor, Abrahams bror, med Milka.

Génesis 22:23
Y Betuel engendró a Rebeca. Estos ocho hijos dio a luz Milca a Nacor, hermano de Abraham.

Y Betuel fue el padre de Rebeca. Estos ocho hijos dio a luz Milca a Nacor, hermano de Abraham.

Y Betuel engendró a Rebeca. Estos ocho hijos dio a luz Milca, a Nacor, hermano de Abraham.

Y Bethuel engendró á Rebeca. Estos ocho parió Milca á Nachôr, hermano de Abraham.

Y Betuel engendró a Rebeca. Estos ocho dio a luz Milca a Nacor, hermano de Abraham.

Gênesis 22:23
pai de Rebeca. Esses foram os oito filhos que Milca deu a Naor, irmão de Abraão.

E Betuel gerou a Rebeca. Esses oito deu à luz Milca a Naor, irmão de Abraão.   

Geneza 22:23
Betuel a născut pe Rebeca. Aceştia sînt cei opt fii, pe cari i -a născut Milca lui Nahor, fratele lui Avraam.

Бытие 22:23
от Вафуила родилась Ревекка. Восьмерых сих родила Милка Нахору, брату Авраамову;

от Вафуила родилась Ревекка. Восьмерых сих родила Милка Нахору, брату Авраамову;[]

1 Mosebok 22:23
Men Betuel födde Rebecka. Dessa åtta föddes av Milka åt Nahor, Abrahams broder.

Genesis 22:23
At naging anak ni Bethuel si Rebeca: ang walong ito ay naging anak ni Milca kay Nachor na kapatid ni Abraham.

ปฐมกาล 22:23
เบธูเอลให้กำเนิดบุตรสาวชื่อเรเบคาห์ ทั้งแปดนี้มิลคาห์บังเกิดให้นาโฮร์ น้องชายของอับราฮัม

Yaratılış 22:23
Betuel Rebekanın babası oldu. Bu sekiz çocuğu İbrahimin kardeşi Nahora Milka doğurdu.[]

Saùng-theá Kyù 22:23
Bê-tu-ên là người sanh Rê-be-ca. Minh-ca sanh tám người con trai đó cho Na-cô, em của Áp-ra-ham.

Genesis 22:22
Top of Page
Top of Page