Genesis 22:18 and through your offspring all nations on earth will be blessed, because you have obeyed me." And through your descendants all the nations of the earth will be blessed--all because you have obeyed me." and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice.” "In your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice." And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice. And all the nations of the earth will be blessed by your offspring because you have obeyed My command." Furthermore, through your descendants all the nations of the earth will be blessed, because you have obeyed my command." Because you have obeyed me, all the nations of the earth will pronounce blessings on one another using the name of your descendants.'" Through your descendant all the nations of the earth will be blessed, because you have obeyed me." and in thy seed shall all the Gentiles of the earth be blessed because thou hast hearkened unto my voice. And in your descendants shall all the nations of the earth be blessed; because you have obeyed my voice. And in your seed shall all the nations of the earth be blessed; because you have obeyed my voice. And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed. Because thou hast obeyed my voice. And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed, because thou hast obeyed my voice. and in thy seed shall all the nations of the earth bless themselves, because thou hast hearkened to my voice. and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice. And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed: because thou hast obeyed my voice. In your seed will all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice." and blessed themselves in thy seed have all nations of the earth, because that thou hast hearkened to My voice.' Zanafilla 22:18 ﺗﻜﻮﻳﻦ 22:18 De Bschaffung 22:18 Битие 22:18 創 世 記 22:18 并 且 地 上 万 国 都 必 因 你 的 後 裔 得 福 , 因 为 你 听 从 了 我 的 话 。 並且地上萬國都必因你的後裔得福,因為你聽從了我的話。』」 并且地上万国都必因你的后裔得福,因为你听从了我的话。’” Genesis 22:18 Genesis 22:18 1 Mosebog 22:18 Genesis 22:18 בראשית 22:18 וְהִתְבָּרֲכ֣וּ בְזַרְעֲךָ֔ כֹּ֖ל גֹּויֵ֣י הָאָ֑רֶץ עֵ֕קֶב אֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֖עְתָּ בְּקֹלִֽי׃ יח והתברכו בזרעך כל גויי הארץ עקב אשר שמעת בקלי והתברכו בזרעך כל גויי הארץ עקב אשר שמעת בקלי׃ 1 Mózes 22:18 Moseo 1: Genezo 22:18 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 22:18 Genèse 22:18 Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix. Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta semence, parce que tu as obéi à ma voix. 1 Mose 22:18 und durch deinen Samen sollen alle Völker auf Erden gesegnet werden, darum daß du meiner Stimme gehorcht hast. und durch deine Nachkommen sollen alle Völker der Erde gesegnet werden, zum Lohne dafür, daß du meinem Befehle gehorcht hast! Genesi 22:18 E tutte le nazioni della terra saranno benedette nella tua progenie; perciocchè tu hai ubbidito alla mia voce. KEJADIAN 22:18 창세기 22:18 Genesis 22:18 Pradþios knyga 22:18 Genesis 22:18 1 Mosebok 22:18 Génesis 22:18 Y en tu simiente serán bendecidas todas las naciones de la tierra, porque tú has obedecido mi voz. "En tu simiente serán bendecidas todas las naciones de la tierra, porque tú has obedecido Mi voz." En tu simiente serán benditas todas las naciones de la tierra, por cuanto obedeciste a mi voz. En tu simiente serán benditas todas las gentes de la tierra, por cuanto obedeciste á mi voz. En tu simiente serán benditos todos los gentiles de la tierra, por cuanto escuchaste a mi voz. Gênesis 22:18 e em tua descendência serão benditas todas as nações da terra; porquanto obedeceste à minha voz. Geneza 22:18 Бытие 22:18 и благословятся в семени твоем все народы земли за то, что ты послушался гласа Моего.[] 1 Mosebok 22:18 Genesis 22:18 ปฐมกาล 22:18 Yaratılış 22:18 Saùng-theá Kyù 22:18 |