Genesis 22:10 Then he reached out his hand and took the knife to slay his son. And Abraham picked up the knife to kill his son as a sacrifice. Then Abraham reached out his hand and took the knife to slaughter his son. Abraham stretched out his hand and took the knife to slay his son. And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. Then Abraham reached out and took the knife to slaughter his son. Then he stretched out his hand and grabbed the knife to slaughter his son. Then Abraham reached out his hand, took the knife, and prepared to slaughter his son. Next, Abraham picked up the knife and took it in his hand to sacrifice his son. And Abraham stretched forth his hand and took the knife to slay his son. And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. And he put forth his hand and took the sword, to sacrifice his son. And Abraham stretched out his hand, and took the knife to slaughter his son. And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. Abraham stretched forth his hand, and took the knife to kill his son. and Abraham putteth forth his hand, and taketh the knife -- to slaughter his son. Zanafilla 22:10 ﺗﻜﻮﻳﻦ 22:10 De Bschaffung 22:10 Битие 22:10 創 世 記 22:10 亚 伯 拉 罕 就 伸 手 拿 刀 , 要 杀 他 的 儿 子 。 亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。 Genesis 22:10 Genesis 22:10 1 Mosebog 22:10 Genesis 22:10 בראשית 22:10 וַיִּשְׁלַ֤ח אַבְרָהָם֙ אֶת־יָדֹ֔ו וַיִּקַּ֖ח אֶת־הַֽמַּאֲכֶ֑לֶת לִשְׁחֹ֖ט אֶת־בְּנֹֽו׃ י וישלח אברהם את ידו ויקח את המאכלת לשחט את בנו וישלח אברהם את־ידו ויקח את־המאכלת לשחט את־בנו׃ 1 Mózes 22:10 Moseo 1: Genezo 22:10 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 22:10 Genèse 22:10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils. Puis Abraham avançant sa main, se saisit du couteau pour égorger son fils. 1 Mose 22:10 und reckte seine Hand aus und faßte das Messer, daß er seinen Sohn schlachtete. Sodann reckte Abraham seine Hand aus und ergriff das Messer, um seinen Sohn zu schlachten. Genesi 22:10 Ed Abrahamo stese la mano, e prese il coltello per iscannare il suo figliuolo. KEJADIAN 22:10 창세기 22:10 Genesis 22:10 Pradþios knyga 22:10 Genesis 22:10 1 Mosebok 22:10 Génesis 22:10 Entonces Abraham extendió su mano y tomó el cuchillo para sacrificar a su hijo. Entonces Abraham extendió su mano y tomó el cuchillo para sacrificar a su hijo. Y extendió Abraham su mano, y tomó el cuchillo, para degollar a su hijo. Y extendió Abraham su mano, y tomó el cuchillo, para degollar á su hijo. Y extendió Abraham su mano, y tomó el cuchillo, para degollar a su hijo. Gênesis 22:10 E, estendendo a mão, pegou no cutelo para imolar a seu filho. Geneza 22:10 Бытие 22:10 И простер Авраам руку свою и взял нож, чтобы заколоть сына своего.[] 1 Mosebok 22:10 Genesis 22:10 ปฐมกาล 22:10 Yaratılış 22:10 Saùng-theá Kyù 22:10 |