Genesis 16:10 The angel added, "I will increase your descendants so much that they will be too numerous to count." Then he added, "I will give you more descendants than you can count." The angel of the LORD also said to her, “I will surely multiply your offspring so that they cannot be numbered for multitude.” Moreover, the angel of the LORD said to her, "I will greatly multiply your descendants so that they will be too many to count." And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude. The Angel of the LORD also said to her, "I will greatly multiply your offspring, and they will be too many to count." The angel of the LORD also told her, "I will greatly multiply your offspring, who will be too many to count. I will greatly multiply your descendants," the LORD's angel added, "so that they will be too numerous to count." The Messenger of the LORD also said to her, "I will give you many descendants. No one will be able to count them because there will be so many." And the angel of the LORD also said unto her, I will multiply thy seed so exceedingly that it shall not be numbered for the multitude. And the angel of the LORD said unto her, I will multiply your descendants exceedingly, that they shall not be numbered for multitude. And the angel of the LORD said to her, I will multiply your seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude. And the angel of Jehovah said unto her, I will greatly multiply thy seed, that it shall not be numbered for multitude. And again he said: I will multiply thy seed exceedingly, and it shall not be numbered for multitude. And the Angel of Jehovah said to her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude. And the angel of the LORD said unto her, I will greatly multiply thy seed, that it shall not be numbered for multitude. And the angel of the LORD said to her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude. The angel of Yahweh said to her, "I will greatly multiply your seed, that they will not be numbered for multitude." and the messenger of Jehovah saith to her, 'Multiplying I multiply thy seed, and it is not numbered from multitude;' Zanafilla 16:10 ﺗﻜﻮﻳﻦ 16:10 De Bschaffung 16:10 Битие 16:10 創 世 記 16:10 又 说 : 我 必 使 你 的 後 裔 极 其 繁 多 , 甚 至 不 可 胜 数 ; 又說:「我必使你的後裔極其繁多,甚至不可勝數。」 又说:“我必使你的后裔极其繁多,甚至不可胜数。” Genesis 16:10 Genesis 16:10 1 Mosebog 16:10 Genesis 16:10 בראשית 16:10 וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה הַרְבָּ֥ה אַרְבֶּ֖ה אֶת־זַרְעֵ֑ךְ וְלֹ֥א יִסָּפֵ֖ר מֵרֹֽב׃ י ויאמר לה מלאך יהוה הרבה ארבה את זרעך ולא יספר מרב ויאמר לה מלאך יהוה הרבה ארבה את־זרעך ולא יספר מרב׃ 1 Mózes 16:10 Moseo 1: Genezo 16:10 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 16:10 Genèse 16:10 L'ange de l'Eternel lui dit: Je multiplierai ta postérité, et elle sera si nombreuse qu'on ne pourra la compter. Davantage l'Ange de l'Eternel lui dit : Je multiplierai beaucoup ta postérité, tellement qu'elle ne se pourra nombrer; tant elle sera grande. 1 Mose 16:10 Und der Engel des HERRN sprach zu ihr: Ich will deinen Samen also mehren, daß er vor großer Menge nicht soll gezählt werden. Und der Engel Jahwes sprach zu ihr: Ich will deine Nachkommenschaft überaus zahlreich machen, so daß sie unzählbar sein soll vor Menge. Genesi 16:10 L’Angelo del Signore le disse ancora: Io moltiplicherò grandemente la tua progenie; e non si potrà annoverare, per la moltitudine. KEJADIAN 16:10 창세기 16:10 Genesis 16:10 Pradþios knyga 16:10 Genesis 16:10 1 Mosebok 16:10 Génesis 16:10 El ángel del SEÑOR añadió: Multiplicaré de tal manera tu descendencia que no se podrá contar por su multitud. El ángel del SEÑOR añadió: "Multiplicaré de tal manera tu descendencia que no se podrá contar por su multitud." Le dijo también el Ángel de Jehová: Multiplicaré tanto tu descendencia, que no será contada a causa de la multitud. Díjole también el ángel de Jehová: Multiplicaré tanto tu linaje, que no será contado á causa de la muchedumbre. Le dijo también el ángel del SEÑOR: Multiplicaré tanto tu simiente, que no será contada por la multitud. Gênesis 16:10 Disse-lhe mais o anjo do Senhor: Multiplicarei sobremaneira a tua descendência, de modo que não será contada, por numerosa que será. Geneza 16:10 Бытие 16:10 И сказал ей Ангел Господень: умножая умножу потомство твое, так что нельзя будет и счесть его от множества.[] 1 Mosebok 16:10 Genesis 16:10 ปฐมกาล 16:10 Yaratılış 16:10 Saùng-theá Kyù 16:10 |