Genesis 15:6
Genesis 15:6
Abram believed the LORD, and he credited it to him as righteousness.

And Abram believed the LORD, and the LORD counted him as righteous because of his faith.

And he believed the LORD, and he counted it to him as righteousness.

Then he believed in the LORD; and He reckoned it to him as righteousness.

And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.

Abram believed the LORD, and He credited it to him as righteousness.

Abram believed the LORD, and it was credited to him as righteousness.

Abram believed the LORD, and the LORD considered his response of faith as proof of genuine loyalty.

Then Abram believed the LORD, and the LORD regarded that faith to be his approval of Abram.

And he believed the LORD, and he counted it to him for righteousness.

And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.

And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.

And he believed in Jehovah; and he reckoned it to him for righteousness.

Abram believed God, and it was reputed to him unto justice.

And he believed Jehovah; and he reckoned it to him as righteousness.

And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.

And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.

He believed in Yahweh; and he reckoned it to him for righteousness.

And he hath believed in Jehovah, and He reckoneth it to him -- righteousness.

Zanafilla 15:6
Dhe ai i besoi Zotit, që ia vuri në llogari të drejtësisë.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 15:6
فآمن بالرب فحسبه له برا.

De Bschaffung 15:6
Dyr Abram gaglaaubt yn n Herrn dös, was iem dyr Herr hooh angrechnet.

Битие 15:6
И [Аврам] повярва в Господа; и Той му го вмени за правда.

創 世 記 15:6
亞 伯 蘭 信 耶 和 華 , 耶 和 華 就 以 此 為 他 的 義 。

亚 伯 兰 信 耶 和 华 , 耶 和 华 就 以 此 为 他 的 义 。

亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此為他的義。

亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。

Genesis 15:6
Abram povjerova Jahvi, i on mu to uračuna u pravednost.

Genesis 15:6
I uvěřil Hospodinu, a počteno mu to za spravedlnost.

1 Mosebog 15:6
Da troede Abram HERREN, og han regnede ham det til Retfærdighed.

Genesis 15:6
En hij geloofde in den HEERE; en Hij rekende het hem tot gerechtigheid.

בראשית 15:6
וְהֶאֱמִ֖ן בַּֽיהוָ֑ה וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ לֹּ֖ו צְדָקָֽה׃

ו והאמן ביהוה ויחשבה לו צדקה

והאמן ביהוה ויחשבה לו צדקה׃

1 Mózes 15:6
És hitt az Úrnak és tulajdoníttaték az õnéki igazságul.

Moseo 1: Genezo 15:6
Kaj li kredis al la Eternulo; kaj tio estis kalkulita al li kiel virto.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 15:6
(Abram) uskoi Herran, ja hän luki hänelle sen vanhurskaudeksi.

Genèse 15:6
Et il crut l'Éternel; et il lui compta cela à justice.

Abram eut confiance en l'Eternel, qui le lui imputa à justice.

Et [Abram] crut à l'Eternel, qui lui imputa cela à justice.

1 Mose 15:6
Abram glaubte dem HERRN, und das rechnete er ihm zur Gerechtigkeit.

Abram glaubte dem HERRN, und das rechnete er ihm zur Gerechtigkeit.

Und er glaubte Jahwe, und das rechnete er ihm zu als Gerechtigkeit.

Genesi 15:6
Ed egli credette all’Eterno, che gli contò questo come giustizia.

Ed esso credette al Signore; e il Signore gl’imputò ciò a giustizia.

KEJADIAN 15:6
Maka percayalah Abram akan Tuhan, maka itulah yang dibilangkan Tuhan baginya akan kebenaran.

창세기 15:6
아브람이 여호와를 믿으니 여호와께서 이를 그의 의로 여기시고

Genesis 15:6
credidit Domino et reputatum est ei ad iustitiam

Pradþios knyga 15:6
Abromas patikėjo Dievu, ir tai jam buvo įskaityta teisumu.

Genesis 15:6
I whakapono hoki ia ki a Ihowa, a ka whakairia ki a ia hei tika.

1 Mosebok 15:6
Og Abram trodde på Herren, og han regnet ham det til rettferdighet.

Génesis 15:6
Y Abram creyó en el SEÑOR, y El se lo reconoció por justicia.

Y Abram creyó en el SEÑOR, y El se lo reconoció por justicia.

Y creyó a Jehová, y Él se lo contó por justicia.

Y creyó á Jehová, y contóselo por justicia.

Y creyó al SEÑOR, y se lo contó por justicia.

Gênesis 15:6
Abrão creu no SENHOR, e isso lhe foi creditado como justiça.

E creu Abrão no Senhor, e o Senhor imputou-lhe isto como justiça.   

Geneza 15:6
Avram a crezut pe Domnul, şi Domnul i -a socotit lucrul acesta ca neprihănire.

Бытие 15:6
Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность.

Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность.[]

1 Mosebok 15:6
Och han trodde på HERREN; och han räknade honom det till rättfärdighet.

Genesis 15:6
At sumampalataya siya sa Panginoon; at ito'y ibinilang na katuwiran sa kaniya.

ปฐมกาล 15:6
ท่านเชื่อในพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงนับว่าเป็นความชอบธรรมแก่ท่าน

Yaratılış 15:6
Avram RABbe iman etti, RAB bunu ona doğruluk saydı.[]

Saùng-theá Kyù 15:6
Áp-ram tin Ðức Giê-hô-va, thì Ngài kể sự đó là công bình cho người.

Genesis 15:5
Top of Page
Top of Page