Genesis 14:11 The four kings seized all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food; then they went away. The victorious invaders then plundered Sodom and Gomorrah and headed for home, taking with them all the spoils of war and the food supplies. So the enemy took all the possessions of Sodom and Gomorrah, and all their provisions, and went their way. Then they took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food supply, and departed. And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way. The four kings took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food and went on. The conquerors captured all the possessions of Sodom and Gomorrah, including their entire food supply, and then left. The four victorious kings took all the possessions and food of Sodom and Gomorrah and left. So the four kings took all the possessions of Sodom and Gomorrah, as well as all their food, and left. And they took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their provisions and went away. And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their provisions, and went their way. And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way. And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way. And they took all the substance of the Sodomites, and Gomorrhites, and all their victuals, and went their way: And they took all the property of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and departed. And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way. And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their provisions, and went their way. They took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their food, and went their way. And they take the whole substance of Sodom and Gomorrah, and the whole of their food, and go away; Zanafilla 14:11 ﺗﻜﻮﻳﻦ 14:11 De Bschaffung 14:11 Битие 14:11 創 世 記 14:11 四 王 就 把 所 多 玛 和 蛾 摩 拉 所 有 的 财 物 , 并 一 切 的 粮 食 都 掳 掠 去 了 ; 四王就把所多瑪和蛾摩拉所有的財物並一切的糧食都擄掠去了, 四王就把所多玛和蛾摩拉所有的财物并一切的粮食都掳掠去了, Genesis 14:11 Genesis 14:11 1 Mosebog 14:11 Genesis 14:11 בראשית 14:11 וַ֠יִּקְחוּ אֶת־כָּל־רְכֻ֨שׁ סְדֹ֧ם וַעֲמֹרָ֛ה וְאֶת־כָּל־אָכְלָ֖ם וַיֵּלֵֽכוּ׃ יא ויקחו את כל רכש סדם ועמרה ואת כל אכלם--וילכו ויקחו את־כל־רכש סדם ועמרה ואת־כל־אכלם וילכו׃ 1 Mózes 14:11 Moseo 1: Genezo 14:11 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 14:11 Genèse 14:11 Les vainqueurs enlevèrent toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe, et toutes leurs provisions; et ils s'en allèrent. Ils prirent donc toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe, et tous leurs vivres; puis ils se retirèrent. 1 Mose 14:11 Da nahmen sie alle Habe zu Sodom und Gomorra und alle Speise und zogen davon. Da nahmen sie die gesamte Habe von Sodom und Gomorra und ihren gesamten Mundvorrat und zogen davon. Genesi 14:11 E quei re presero tutte le ricchezze di Sodoma e di Gomorra, e tutta la lor vittuaglia; poi se ne andarono. KEJADIAN 14:11 창세기 14:11 Genesis 14:11 Pradþios knyga 14:11 Genesis 14:11 1 Mosebok 14:11 Génesis 14:11 Entonces tomaron todos los bienes de Sodoma y Gomorra y todas sus provisiones, y se fueron. Entonces tomaron todos los bienes de Sodoma y Gomorra con todas sus provisiones, y se fueron. Y tomaron toda la riqueza de Sodoma y de Gomorra, y todas sus provisiones, y se fueron. Y tomaron toda la riqueza de Sodoma y de Gomorra, y todas sus vituallas, y se fueron. Y tomaron toda la hacienda de Sodoma y de Gomorra, y todas sus vituallas, y se fueron. Gênesis 14:11 Tomaram, então, todos os bens de Sodoma e de Gomorra com todo o seu mantimento, e se foram. Geneza 14:11 Бытие 14:11 [Победители] взяли все имущество Содома и Гоморры и весь запас их и ушли.[] 1 Mosebok 14:11 Genesis 14:11 ปฐมกาล 14:11 Yaratılış 14:11 Saùng-theá Kyù 14:11 |