Genesis 13:4 and where he had first built an altar. There Abram called on the name of the LORD. This was the same place where Abram had built the altar, and there he worshiped the LORD again. to the place where he had made an altar at the first. And there Abram called upon the name of the LORD. to the place of the altar which he had made there formerly; and there Abram called on the name of the LORD. Unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD. to the site where he had built the altar. And Abram called on the name of Yahweh there. where he had first built an altar. There Abram called on the name of the LORD. This was the place where he had first built the altar, and there Abram worshiped the LORD. where he had first made an altar. There Abram worshiped the LORD. unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD. Unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD. To the place of the altar, which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the LORD. unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of Jehovah. In the place of the altar which he had made before; and there he called upon the name of the Lord. to the place of the altar that he had made there at the first. And there Abram called on the name of Jehovah. unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD. To the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD. to the place of the altar, which he had made there at the first. There Abram called on the name of Yahweh. unto the place of the altar which he made there at the first, and there doth Abram preach in the name of Jehovah. Zanafilla 13:4 ﺗﻜﻮﻳﻦ 13:4 De Bschaffung 13:4 Битие 13:4 創 世 記 13:4 也 是 他 起 先 筑 坛 的 地 方 ; 他 又 在 那 里 求 告 耶 和 华 的 名 。 也是他起先築壇的地方,他又在那裡求告耶和華的名。 也是他起先筑坛的地方,他又在那里求告耶和华的名。 Genesis 13:4 Genesis 13:4 1 Mosebog 13:4 Genesis 13:4 בראשית 13:4 אֶל־מְקֹום֙ הַמִּזְבֵּ֔חַ אֲשֶׁר־עָ֥שָׂה שָׁ֖ם בָּרִאשֹׁנָ֑ה וַיִּקְרָ֥א שָׁ֛ם אַבְרָ֖ם בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃ ד אל מקום המזבח אשר עשה שם בראשנה ויקרא שם אברם בשם יהוה אל־מקום המזבח אשר־עשה שם בראשנה ויקרא שם אברם בשם יהוה׃ 1 Mózes 13:4 Moseo 1: Genezo 13:4 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 13:4 Genèse 13:4 au lieu où était l'autel qu'il avait fait précédemment. Et là, Abram invoqua le nom de l'Eternel. Au même lieu où était l'autel qu'il y avait bâti au commencement, et Abram invoqua là le nom de l'Eternel. 1 Mose 13:4 eben an den Ort, da er zuvor den Altar gemacht hatte. Und er predigte allda den Namen des HERRN. zu der Stätte des Altars, den er früher dort erbaut hatte. Und Abram rief daselbst den Namen Jahwes an. Genesi 13:4 nel luogo ove era l’altare che egli aveva prima fatto quivi; ed Abramo invocò quivi il nome del Signore. KEJADIAN 13:4 창세기 13:4 Genesis 13:4 Pradþios knyga 13:4 Genesis 13:4 1 Mosebok 13:4 Génesis 13:4 al lugar del altar que antes había hecho allí; y allí Abram invocó el nombre del SEÑOR. al lugar del altar que antes había hecho allí. Allí Abram invocó el nombre del SEÑOR. al lugar del altar que había hecho allí antes; e invocó allí Abram el nombre de Jehová. Al lugar del altar que había hecho allí antes: é invocó allí Abram el nombre de Jehová. al lugar del altar que había hecho allí antes; e invocó allí Abram el nombre del SEÑOR. Gênesis 13:4 até o lugar do altar, que dantes ali fizera; e ali invocou Abrão o nome do Senhor. Geneza 13:4 Бытие 13:4 до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа.[] 1 Mosebok 13:4 Genesis 13:4 ปฐมกาล 13:4 Yaratılış 13:4 Saùng-theá Kyù 13:4 |