Genesis 13:17 Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you." Go and walk through the land in every direction, for I am giving it to you." Arise, walk through the length and the breadth of the land, for I will give it to you.” "Arise, walk about the land through its length and breadth; for I will give it to you." Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee. Get up and walk around the land, through its length and width, for I will give it to you." Get up! Walk throughout the length and breadth of the land, because I'm going to give it to you." Get up and walk throughout the land, for I will give it to you." Go! Walk back and forth across the entire land because I will give it to you." Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it, for I must give it unto thee. Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto you. Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it to you. Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for unto thee will I give it. Arise and walk through the land in the length, and in the breadth thereof: for I will give it to thee. Arise, walk through the land according to the length of it and according to the breadth of it; for I will give it to thee. Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for unto thee will I give it. Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it to thee. Arise, walk through the land in its length and in its breadth; for I will give it to you." rise, go up and down through the land, to its length, and to its breadth, for to thee I give it.' Zanafilla 13:17 ﺗﻜﻮﻳﻦ 13:17 De Bschaffung 13:17 Битие 13:17 創 世 記 13:17 你 起 来 , 纵 横 走 遍 这 地 , 因 为 我 必 把 这 地 赐 给 你 。 你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」 你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。” Genesis 13:17 Genesis 13:17 1 Mosebog 13:17 Genesis 13:17 בראשית 13:17 ק֚וּם הִתְהַלֵּ֣ךְ בָּאָ֔רֶץ לְאָרְכָּ֖הּ וּלְרָחְבָּ֑הּ כִּ֥י לְךָ֖ אֶתְּנֶֽנָּה׃ יז קום התהלך בארץ לארכה ולרחבה כי לך אתננה קום התהלך בארץ לארכה ולרחבה כי לך אתננה׃ 1 Mózes 13:17 Moseo 1: Genezo 13:17 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 13:17 Genèse 13:17 Lève-toi, parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur; car je te le donnerai. Lève-toi donc, [et] te promène dans le pays, en sa longueur et en sa largeur; car je te le donnerai. 1 Mose 13:17 Darum so mache dich auf und ziehe durch das Land in die Länge und Breite; denn dir will ich's geben. Mache dich auf und durchziehe das Land nach seiner Länge und Breite, denn dir will ich es zu eigen geben! Genesi 13:17 Levati, va’ attorno per lo paese, per largo e per lungo; perciocchè io tel darò. KEJADIAN 13:17 창세기 13:17 Genesis 13:17 Pradþios knyga 13:17 Genesis 13:17 1 Mosebok 13:17 Génesis 13:17 Levántate, recorre la tierra a lo largo y a lo ancho de ella, porque a ti te la daré. "Levántate, recorre la tierra a lo largo y a lo ancho de ella, porque a ti te la daré." Levántate, ve por la tierra a lo largo de ella y a su ancho; porque a ti la daré. Levántate, ve por la tierra á lo largo de ella y á su ancho; porque á ti la tengo de dar. Levántate, ve por la tierra a lo largo de ella y a su ancho; porque a ti la tengo de dar. Gênesis 13:17 Levanta-te, percorre esta terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a darei a ti. Geneza 13:17 Бытие 13:17 встань, пройди по земле сей в долготу и в широту ее, ибо Я тебе дам ее.[] 1 Mosebok 13:17 Genesis 13:17 ปฐมกาล 13:17 Yaratılış 13:17 Saùng-theá Kyù 13:17 |