Genesis 13:11 So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company: Lot chose for himself the whole Jordan Valley to the east of them. He went there with his flocks and servants and parted company with his uncle Abram. So Lot chose for himself all the Jordan Valley, and Lot journeyed east. Thus they separated from each other. So Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they separated from each other. Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other. So Lot chose the entire Jordan Valley for himself. Then Lot journeyed eastward, and they separated from each other. So Lot chose for himself all the Jordan plain. Then Lot traveled eastward, and they separated from each other. Lot chose for himself the whole region of the Jordan and traveled toward the east. So the relatives separated from each other. Lot chose the whole Jordan Plain for himself. He moved toward the east. They each went their own way. Then Lot chose for himself all the plain of the Jordan, and Lot journeyed east; and they separated themselves the one from the other. Then Lot chose all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other. Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other. So Lot chose him all the Plain of the Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other. And Lot chose to himself the country about the Jordan, and he departed from the east: and they were separated one brother from the other. And Lot chose for himself all the plain of the Jordan; and Lot went toward the east. And they separated the one from the other: So Lot chose him all the Plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other. Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other. So Lot chose the Plain of the Jordan for himself. Lot traveled east, and they separated themselves the one from the other. and Lot chooseth for himself the whole circuit of the Jordan; and Lot journeyeth from the east, and they are parted -- a man from his companion; Zanafilla 13:11 ﺗﻜﻮﻳﻦ 13:11 De Bschaffung 13:11 Битие 13:11 創 世 記 13:11 於 是 罗 得 选 择 约 但 河 的 全 平 原 , 往 东 迁 移 ; 他 们 就 彼 此 分 离 了 。 於是羅得選擇約旦河的全平原,往東遷移。他們就彼此分離了。 于是罗得选择约旦河的全平原,往东迁移。他们就彼此分离了。 Genesis 13:11 Genesis 13:11 1 Mosebog 13:11 Genesis 13:11 בראשית 13:11 וַיִּבְחַר־לֹ֣ו לֹ֗וט אֵ֚ת כָּל־כִּכַּ֣ר הַיַּרְדֵּ֔ן וַיִּסַּ֥ע לֹ֖וט מִקֶּ֑דֶם וַיִּפָּ֣רְד֔וּ אִ֖ישׁ מֵעַ֥ל אָחִֽיו׃ יא ויבחר לו לוט את כל ככר הירדן ויסע לוט מקדם ויפרדו איש מעל אחיו ויבחר־לו לוט את כל־ככר הירדן ויסע לוט מקדם ויפרדו איש מעל אחיו׃ 1 Mózes 13:11 Moseo 1: Genezo 13:11 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 13:11 Genèse 13:11 Lot choisit pour lui toute la plaine du Jourdain, et il s'avança vers l'orient. C'est ainsi qu'ils se séparèrent l'un de l'autre. Et Abram était très riche en bétail, en argent, et en or. 1 Mose 13:11 Da erwählte sich Lot die ganze Gegend am Jordan und zog gegen Morgen. Also schied sich ein Bruder von dem andern, Da wählte sich Lot die ganze Jordansaue, und Lot brach auf nach Osten, und so trennten sie sich von einander; Genesi 13:11 E Lot elesse per sè tutta la pianura del Giordano; ed egli si partì, traendo verso l’Oriente; e così si separarono l’uno dall’altro. KEJADIAN 13:11 창세기 13:11 Genesis 13:11 Pradþios knyga 13:11 Genesis 13:11 1 Mosebok 13:11 Génesis 13:11 Y escogió Lot para sí todo el valle del Jordán; y viajó Lot hacia el oriente. Así se separaron el uno del otro. Lot escogió para sí todo el Valle del Jordán, y viajó Lot hacia el oriente. Así se separaron el uno del otro. Entonces Lot escogió para sí toda la llanura del Jordán; y se fue Lot hacia el oriente, y se apartaron el uno del otro. Entonces Lot escogió para sí toda la llanura del Jordán: y partióse Lot de Oriente, y apartáronse el uno del otro. Entonces Lot escogió para sí toda la llanura del Jordán; y se fue Lot al oriente, y se apartaron el uno del otro. Gênesis 13:11 E Ló escolheu para si toda a planície do Jordão, e partiu para o oriente; assim se apartaram um do outro. Geneza 13:11 Бытие 13:11 и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот к востоку. И отделились они друг от друга.[] 1 Mosebok 13:11 Genesis 13:11 ปฐมกาล 13:11 Yaratılış 13:11 Saùng-theá Kyù 13:11 |