Genesis 13:1 So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him. So Abram left Egypt and traveled north into the Negev, along with his wife and Lot and all that they owned. So Abram went up from Egypt, he and his wife and all that he had, and Lot with him, into the Negeb. So Abram went up from Egypt to the Negev, he and his wife and all that belonged to him, and Lot with him. And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south. Then Abram went up from Egypt to the Negev--he, his wife, and all he had, and Lot with him. Abram traveled from Egypt, along with his wife and everyone who belonged to his household —including Lot—to the Negev. So Abram went up from Egypt into the Negev. He took his wife and all his possessions with him, as well as Lot. Abram left Egypt with his wife and everything he had and went to the Negev. Lot was with him. Thus Abram went up out of Egypt, he and his wife and all that he had and Lot with him into the Negev. And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the Negeb. And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south. And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the South. And Abram went up out of Egypt, he and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south. And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, towards the south. And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the South. And Abram returned from Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south. Abram went up out of Egypt: he, his wife, all that he had, and Lot with him, into the South. And Abram goeth up from Egypt (he and his wife, and all that he hath, and Lot with him) towards the south; Zanafilla 13:1 ﺗﻜﻮﻳﻦ 13:1 De Bschaffung 13:1 Битие 13:1 創 世 記 13:1 亚 伯 兰 带 着 他 的 妻 子 与 罗 得 , 并 一 切 所 有 的 , 都 从 埃 及 上 南 地 去 。 亞伯蘭帶著他的妻子與羅得並一切所有的,都從埃及上南地去。 亚伯兰带着他的妻子与罗得并一切所有的,都从埃及上南地去。 Genesis 13:1 Genesis 13:1 1 Mosebog 13:1 Genesis 13:1 בראשית 13:1 וַיַּעַל֩ אַבְרָ֨ם מִמִּצְרַ֜יִם ה֠וּא וְאִשְׁתֹּ֧ו וְכָל־אֲשֶׁר־לֹ֛ו וְלֹ֥וט עִמֹּ֖ו הַנֶּֽגְבָּה׃ א ויעל אברם ממצרים הוא ואשתו וכל אשר לו ולוט עמו--הנגבה ויעל אברם ממצרים הוא ואשתו וכל־אשר־לו ולוט עמו הנגבה׃ 1 Mózes 13:1 Moseo 1: Genezo 13:1 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 13:1 Genèse 13:1 Abram remonta d'Egypte vers le midi, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui. Abram donc monta d'Egypte vers le Midi, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui. 1 Mose 13:1 Also zog Abram herauf aus Ägypten mit seinem Weibe und mit allem, was er hatte, und Lot auch mit ihm, ins Mittagsland. Und Abram zog herauf aus Ägypten mit seinem Weibe und allem, was ihm gehörte, und Lot mit ihm, in das Südland. Genesi 13:1 Abramo adunque salì di Egitto, con la sua moglie, e con tutto ciò ch’era suo, e con Lot, traendo verso il Mezzodì. KEJADIAN 13:1 창세기 13:1 Genesis 13:1 Pradþios knyga 13:1 Genesis 13:1 1 Mosebok 13:1 Génesis 13:1 Subió, pues, Abram de Egipto al Neguev, él y su mujer con todo lo que poseía; y con él, Lot. Abram subió desde Egipto al Neguev (región del sur), él y su mujer con todo lo que poseía; y con él iba Lot. Subió, pues, Abram de Egipto hacia el sur, él y su esposa, con todo lo que tenía, y con él Lot. SUBIO, pues, Abram de Egipto hacia el Mediodía, él y su mujer, con todo lo que tenía, y con él Lot. Así subió Abram de Egipto hacia el mediodía, él y su mujer, con todo lo que tenía, y con él Lot. Gênesis 13:1 Subiu, pois, Abrão do Egito para o Negebe, levando sua mulher e tudo o que tinha, e Ló o acompanhava. Geneza 13:1 Бытие 13:1 И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг.[] 1 Mosebok 13:1 Genesis 13:1 ปฐมกาล 13:1 Yaratılış 13:1 Saùng-theá Kyù 13:1 |