Ezra 5:7 The report they sent him read as follows: To King Darius: Cordial greetings. "To King Darius. Greetings. They sent him a report, in which was written as follows: “To Darius the king, all peace. They sent a report to him in which it was written thus: "To Darius the king, all peace. They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace. They sent him a report, written as follows: To King Darius: All greetings. The letter sent to him was written like this: To: King Darius: Greetings! The report they sent to him was written as follows: "To King Darius: All greetings! They sent him the following report: To King Darius, We wish you peace and prosperity in everything you do. they sent a letter unto him, in which was written thus; Unto Darius, the king, all peace. They sent a letter unto him, in which was written thus; Unto Darius the king, all peace. They sent a letter to him, wherein was written thus; To Darius the king, all peace. they sent a letter unto him, wherein was written thus: Unto Darius the king, all peace. The letter which they sent him, was written thus: To Darius the king all peace. They sent a report to him in which was written thus: To Darius the king, all peace! they sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace. They sent a letter to him, in which was written thus; To Darius the king, all peace. they sent a letter to him, in which was written thus: To Darius the king, all peace. A letter they have sent unto him, and thus is it written in it: Esdra 5:7 ﻋﺰﺭﺍ 5:7 Dyr Esren 5:7 Ездра 5:7 以 斯 拉 記 5:7 本 上 写 着 说 : 愿 大 利 乌 王 诸 事 平 安 。 本上寫著說:「願大流士王諸事平安! 本上写着说:“愿大流士王诸事平安! Ezra 5:7 Ezdrášova 5:7 Ezra 5:7 Ezra 5:7 עזרא 5:7 פִּתְגָמָ֖א שְׁלַ֣חוּ עֲלֹ֑והִי וְכִדְנָה֙ כְּתִ֣יב בְּגַוֵּ֔הּ לְדָרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖א שְׁלָמָ֥א כֹֽלָּא׃ ס ז פתגמא שלחו עלוהי וכדנה כתיב בגוה לדריוש מלכא שלמא כלא {ס} פתגמא שלחו עלוהי וכדנה כתיב בגוה לדריוש מלכא שלמא כלא׃ ס Ezsdrás 5:7 Ezra 5:7 ESRA 5:7 Esdras 5:7 Ils lui adressèrent un rapport ainsi conçu: Au roi Darius, salut! Ils lui envoyèrent une relation du fait, et il y avait ainsi écrit : Toute paix soit au Roi Darius. Esra 5:7 Und die Worte die sie zu ihm sandten, lauteten also: Dem König Darius allen Frieden! Bericht sandten sie an ihn und also stand darin geschrieben -: "Dem Könige Darius alles Heil! Esdra 5:7 nelle quali gli mandarono il fatto. E così era scritto in esse: Al re Dario ogni salute. EZRA 5:7 에스라 5:7 Esdrae 5:7 Ezdro knyga 5:7 Ezra 5:7 Esras 5:7 Esdras 5:7 Le enviaron un informe que estaba escrito así: Al rey Darío, toda paz. Le enviaron un informe que estaba escrito así: "Al rey Darío, toda paz. Le enviaron una carta, en la que estaba escrito de esta manera: Al rey Darío toda paz. Enviáronle carta, y de esta manera estaba escrito en ella. Al rey Darío toda paz. Le enviaron carta, y de esta manera estaba escrito en ella. Al rey Darío toda paz. Esdras 5:7 enviaram-lhe um relatório, no qual estava escrito: Ao rei Dario toda a paz. Ezra 5:7 Ездра 5:7 В донесении, которое они послали к нему, вот что написано: Дарию царю--всякий мир![] Esra 5:7 Ezra 5:7 เอสรา 5:7 Ezra 5:7 EÂ-xô-ra 5:7 |