Ezekiel 9:11 Then the man in linen with the writing kit at his side brought back word, saying, "I have done as you commanded." Then the man in linen clothing, who carried the writer's case, reported back and said, "I have done as you commanded." And behold, the man clothed in linen, with the writing case at his waist, brought back word, saying, “I have done as you commanded me.” Then behold, the man clothed in linen at whose loins was the writing case reported, saying, "I have done just as You have commanded me." And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me. Then the man clothed in linen with the writing equipment at his side reported back, "I have done as You commanded me." Then I noticed the man dressed in linen who wore the writing case by his side as he brought back this message: "I've done as you have commanded me." Next I noticed the man dressed in linen with the writing kit at his side bringing back word: "I have done just as you commanded me." Then the person dressed in linen who was carrying paper and pen reported, "I did everything you commanded." And, behold, the man clothed with linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done according to all thou hast commanded me. And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as you have commanded me. And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as you have commanded me. And behold, the man clothed in linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me. And behold the man that was clothed with linen, that had the inkhorn at his back, returned the word, saying: I have done as thou hast commanded me. And behold, the man clothed with linen, who had the ink-horn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me. And behold, the man clothed in linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me. And behold, the man clothed with linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me. Behold, the man clothed in linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as you have commanded me. And lo, the man clothed with linen, at whose loins is the inkhorn, is bringing back word, saying, 'I have done as Thou hast commanded me.' Ezekieli 9:11 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 9:11 Dyr Heskiheel 9:11 Езекил 9:11 以 西 結 書 9:11 那 穿 细 麻 衣 、 腰 间 带 着 墨 盒 子 的 人 将 这 事 回 覆 说 : 我 已 经 照 你 所 吩 咐 的 行 了 。 那穿細麻衣、腰間帶著墨盒子的人將這事回覆說:「我已經照你所吩咐的行了。」 那穿细麻衣、腰间带着墨盒子的人将这事回复说:“我已经照你所吩咐的行了。” Ezekiel 9:11 Ezechiele 9:11 Ezekiel 9:11 Ezechiël 9:11 יחזקאל 9:11 וְהִנֵּ֞ה הָאִ֣ישׁ ׀ לְבֻ֣שׁ הַבַּדִּ֗ים אֲשֶׁ֤ר הַקֶּ֙סֶת֙ בְּמָתְנָ֔יו מֵשִׁ֥יב דָּבָ֖ר לֵאמֹ֑ר עָשִׂ֕יתִי [כַאֲשֶׁר כ] (כְּכֹ֖ל ק) (אֲשֶׁ֥ר ק) צִוִּיתָֽנִי׃ ס יא והנה האיש לבש הבדים אשר הקסת במתניו משיב דבר לאמר עשיתי כאשר (ככל אשר) צויתני {פ} והנה האיש ׀ לבש הבדים אשר הקסת במתניו משיב דבר לאמר עשיתי [כאשר כ] (ככל ק) (אשר ק) צויתני׃ ס Ezékiel 9:11 Jeĥezkel 9:11 HESEKIEL 9:11 Ézéchiel 9:11 Et voici, l'homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture, rendit cette réponse: J'ai fait ce que tu m'as ordonné. Et voici, l'homme vêtu de lin, qui avait le cornet sur ses reins, rapporta ce qui avait été fait, et il dit : J'ai fait comme tu m'as commandé. Hesekiel 9:11 Und siehe, der Mann, der die Leinwand anhatte und das Schreibzeug an seiner Seite, antwortete und sprach: Ich habe getan, wie du mir geboten hast. {~} Es brachte aber der in Linnen Gekleidete, der das Schreibzeug an seiner Seite hatte, Bescheid und sprach: Ich habe gethan, wie du mir befohlen hattest. Ezechiele 9:11 Ed ecco, l’uomo ch’era vestito di panni lini, che avea il calamaio sopra i lombi, fece il suo rapporto, dicendo: Io ho fatto secondo che tu mi comandasti. YEHEZKIEL 9:11 에스겔 9:11 Ezechiel 9:11 Ezechielio knyga 9:11 Ezekiel 9:11 Esekiel 9:11 Ezequiel 9:11 Y he aquí, el hombre vestido de lino que tenía la cartera a la cintura, trajo un informe, diciendo: He hecho tal como me ordenaste. Entonces el hombre vestido de lino que tenía la cartera a la cintura, trajo un informe, diciendo: "He hecho tal como me ordenaste." Y he aquí que el varón vestido de lino, que tenía el tintero a su cintura, respondió una palabra diciendo: He hecho conforme a todo lo que me mandaste. Y he aquí que el varón vestido de lienzos, que tenía la escribanía á su cintura, respondió una palabra diciendo: Hecho he conforme á todo lo que me mandaste. Y he aquí que el varón vestido de lienzos, que tenía el tintero a su cintura, respondió una palabra diciendo: He hecho conforme a todo lo que me mandaste. Ezequiel 9:11 E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cintura estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me ordenaste. Ezechiel 9:11 Иезекииль 9:11 И вот человек, одетый в льняную одежду, у которого при поясе прибор писца, дал ответ и сказал: я сделал, как Ты повелел мне.[] Hesekiel 9:11 Ezekiel 9:11 เอเสเคียล 9:11 Hezekiel 9:11 EÂ-xeâ-chi-eân 9:11 |