Ezekiel 8:9
Ezekiel 8:9
And he said to me, "Go in and see the wicked and detestable things they are doing here."

"Go in," he said, "and see the wicked and detestable sins they are committing in there!"

And he said to me, “Go in, and see the vile abominations that they are committing here.”

And He said to me, "Go in and see the wicked abominations that they are committing here."

And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.

He said to me, "Go in and see the terrible and detestable things they are committing here."

Then he told me, "Go on through that entrance, so you may see the wicked, detestable things that they're committing here."

He said to me, "Go in and see the evil abominations they are practicing here."

He said to me, "Go in, and see the wicked, disgusting things that the people of Israel are doing here."

And he said unto me, Go in and see the wicked abominations that they do here.

And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.

And he said to me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.

And he said unto me, Go in, and see the wicked abominations that they do here.

And he said to me: Go in, and see the wicked abominations which they commit here.

And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.

And he said unto me, Go in, and see the wicked abominations that they do here.

And he said to me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.

He said to me, Go in, and see the wicked abominations that they do here.

And He saith to me, 'Go in, and see the evil abominations that they are doing here.'

Ezekieli 8:9
Ai më tha: "Hyr dhe shiko gjërat e neveritshme që këta po kryejnë këtu".

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 8:9
وقال لي ادخل وانظر الرجاسات الشريرة التي هم عاملوها هنا.

Dyr Heskiheel 8:9
Daa gmaint yr: "Ietz geest einhin und schaugst dyr die Bluetsgrauln an, wo s daa drinn begeend."

Езекил 8:9
И рече ми: Влез та виж нечестивите мерзости, които тия вършат тука.

以 西 結 書 8:9
他 說 : 你 進 去 , 看 他 們 在 這 裡 所 行 可 憎 的 惡 事 。

他 说 : 你 进 去 , 看 他 们 在 这 里 所 行 可 憎 的 恶 事 。

他說:「你進去,看他們在這裡所行可憎的惡事。」

他说:“你进去,看他们在这里所行可憎的恶事。”

Ezekiel 8:9
I reče mi: Uđi i pogledaj strahovite gadosti što se ovdje čine!

Ezechiele 8:9
Tedy řekl mi: Vejdi, a viz ohavnosti tyto nejhorší, kteréž oni činí zde.

Ezekiel 8:9
Og han sagde til mig: »Gaa ind og se, hvilke grimme Vederstyggeligheder de øver der!«

Ezechiël 8:9
Toen zeide Hij tot mij: Ga in, en zie de boze gruwelen, die zij hier doen.

יחזקאל 8:9
וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֹּ֤א וּרְאֵה֙ אֶת־הַתֹּועֵבֹ֣ות הָרָעֹ֔ות אֲשֶׁ֛ר הֵ֥ם עֹשִׂ֖ים פֹּֽה׃

ט ויאמר אלי  בא וראה את התועבות הרעות אשר הם עשים פה

ויאמר אלי בא וראה את־התועבות הרעות אשר הם עשים פה׃

Ezékiel 8:9
És mondá nékem: Menj be és lásd meg a gonosz útálatosságokat, a melyeket ezek ott cselekesznek.

Jeĥezkel 8:9
Kaj Li diris al mi:Eniru, kaj rigardu la malbonajn abomenindajxojn, kiujn ili faras cxi tie.

HESEKIEL 8:9
Ja hän sanoi minulle: mene sisälle ja katso niitä ilkeitä kauhistuksia, joita he tässä tekevät.

Ézéchiel 8:9
Et il me dit: Entre, et regarde les mauvaises abominations qu'ils commettent ici.

Et il me dit: Entre, et vois les méchantes abominations qu'ils commettent ici!

Puis il me dit : Entre, et regarde les méchantes abominations qu'ils commettent ici.

Hesekiel 8:9
Und er sprach zu mir: Gehe hinein und schaue die bösen Greuel, die sie allhie tun.

Und er sprach zu mir: Gehe hinein und schaue die bösen Greuel, die sie allhier tun.

Und er sprach zu mir: Gehe hinein und sieh' dir die schlimmen Greuel an, die sie hier treiben!

Ezechiele 8:9
Ed egli mi disse: "Entra, e guarda le scellerate abominazioni che costoro commettono qui".

Ed egli mi disse: Entra, e vedi le scellerate abbominazioni ch’essi commettono qui.

YEHEZKIEL 8:9
Maka firman-Nya kepadaku: Masuklah engkau; lihatlah segala perbuatan keji yang dibuatnya di sana.

에스겔 8:9
또 내게 이르시되 들어가서 그들이 거기서 행하는 가증하고 악한 일을 보라 하시기로

Ezechiel 8:9
et dixit ad me ingredere et vide abominationes pessimas quas isti faciunt hic

Ezechielio knyga 8:9
Jis liepė įeiti ir pažiūrėti, kas čia vyksta.

Ezekiel 8:9
A ka mea tera ki ahau, Haere ki roto, kia kite ai koe i nga mea whakarihariha, i nga mea kino e mahia nei e ratou ki konei.

Esekiel 8:9
Og han sa til mig: Gå inn og se de fæle vederstyggeligheter som de gjør der!

Ezequiel 8:9
Entonces me dijo: Entra y ve las perversas abominaciones que ellos cometen aquí.

Entonces me dijo: "Entra y mira las perversas abominaciones que ellos están cometiendo aquí."

Me dijo luego: Entra, y ve las malvadas abominaciones que éstos hacen allí.

Díjome luego: Entra, y ve las malvadas abominaciones que éstos hacen allí.

Y me dijo: Entra, y ve las malvadas abominaciones que éstos hacen allí.

Ezequiel 8:9
Disse-me ainda: “Entra e observa com teus próprios olhos as ações repugnantes e iníquas que essa gente vem praticando aqui!”

Disse-me ainda: Entra, e vê as ímpias abominações que eles fazem aqui.   

Ezechiel 8:9
Şi mi -a zis: ,,Intră, şi vezi urîciunile cele rele, pe cari le săvîrşesc ei aici!``

Иезекииль 8:9
И сказал мне: войди и посмотри на отвратительные мерзости, какие ониделают здесь.

И сказал мне: войди и посмотри на отвратительные мерзости, какие они делают здесь.[]

Hesekiel 8:9
Och han sade till mig: »Gå in och se vilka onda styggelser de här bedriva.»

Ezekiel 8:9
At sinabi niya sa akin, Ikaw ay pumasok, at tingnan mo ang mga masamang kasuklamsuklam na kanilang ginagawa rito.

เอเสเคียล 8:9
และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า "จงเข้าไปดูสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนอันชั่วร้ายซึ่งเขากระทำกันที่นี่"

Hezekiel 8:9
Bana, ‹‹İçeri gir de burada yaptıkları kötü ve iğrenç şeyleri gör›› dedi.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 8:9
Ngài lại phán: Hãy vào xem những sự gian ác đáng gớm mà chúng nó làm ra ở đây.

Ezekiel 8:8
Top of Page
Top of Page