Ezekiel 7:14
Ezekiel 7:14
"'They have blown the trumpet, they have made all things ready, but no one will go into battle, for my wrath is on the whole crowd.

"The trumpet calls Israel's army to mobilize, but no one listens, for my fury is against them all.

“They have blown the trumpet and made everything ready, but none goes to battle, for my wrath is upon all their multitude.

'They have blown the trumpet and made everything ready, but no one is going to the battle, for My wrath is against all their multitude.

They have blown the trumpet, even to make all ready; but none goeth to the battle: for my wrath is upon all the multitude thereof.

They have blown the trumpet and prepared everything, but no one goes to war, for My wrath is on all her masses.

"They've sounded the alarm, and everyone is prepared, but no one is marching for battle, since I'm angry at the entire multitude.

"They have blown the trumpet and everyone is ready, but no one goes to battle, because my anger is against their whole crowd.

They have blown a ram's horn, and everything is ready. But no one will go into battle, because my fury is against their whole crowd.

They shall blow the trumpet and make everything ready, but there shall be no one to go forth to the battle, for my wrath is upon all the multitude thereof.

They have blown the trumpet, even to make all ready; but none goes to the battle: for my wrath is upon all their multitude.

They have blown the trumpet, even to make all ready; but none goes to the battle: for my wrath is on all the multitude thereof.

They have blown the trumpet, and have made all ready; but none goeth to the battle; for my wrath is upon all the multitude thereof.

Blow the trumpet, let all be made ready, yet there is none to go to the battle: for my wrath shall be upon all the people thereof.

They have blown the trumpet and made all ready, but none goeth to the battle; for my fierce anger is upon all the multitude thereof.

They have blown the trumpet, and have made all ready; but none goeth to the battle: for my wrath is upon all the multitude thereof.

They have blown the trumpet, even to make all ready; but none goeth to the battle: for my wrath is upon all the multitude thereof:

They have blown the trumpet, and have made all ready; but none goes to the battle; for my wrath is on all its multitude.

They have blown with a trumpet to prepare the whole, And none is going to battle, For My wrath is unto all its multitude.

Ezekieli 7:14
I kanë rënë borisë, dhe të gjithë janë gati, por asnjë nuk shkon në betejë, sepse afshi i zemërimit tim është kundër tërë morisë së tyre.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 7:14
قد نفخوا في البوق واعدّوا الكل ولا ذاهب الى القتال. لان غضبي على كل جمهورهم

Dyr Heskiheel 7:14
Blaastß non s Widerhorn und zängertß - daa geet kainer hin, denn mein Gluetzorn haat dös gantze Volk eyn dyr Reissn.

Езекил 7:14
Затръбиха и приготвиха всичко, Но никой не отива на боя; Защото Моят гняв е върху цялото това множество.

以 西 結 書 7:14
他 們 已 經 吹 角 , 預 備 齊 全 , 卻 無 一 人 出 戰 , 因 為 我 的 烈 怒 臨 到 他 們 眾 人 身 上 。

他 们 已 经 吹 角 , 预 备 齐 全 , 却 无 一 人 出 战 , 因 为 我 的 烈 怒 临 到 他 们 众 人 身 上 。

「他們已經吹角,預備齊全,卻無一人出戰,因為我的烈怒臨到他們眾人身上。

“他们已经吹角,预备齐全,却无一人出战,因为我的烈怒临到他们众人身上。

Ezekiel 7:14
Trube trublje i sve je spremno, ali nitko ne kreće u boj, jer gnjev se moj izlijeva na sve bučno mnoštvo.

Ezechiele 7:14
Troubiti budou v troubu, a připraví všecko, ale nebude žádného, kdo by šel k boji; nebo prchlivost má oboří se na všecko množství její.

Ezekiel 7:14
Man støder i Hornet og gør alt rede, men ingen drager i krig; thi min Vrede kommer over al den larmende Hob derinde.

Ezechiël 7:14
Zij hebben met de trompet getrompet, en hebben alles bereid, maar niemand trekt ten strijde; want Mijn brandende toorn is over de gehele menigte van het land.

יחזקאל 7:14
תָּקְע֤וּ בַתָּקֹ֙ועַ֙ וְהָכִ֣ין הַכֹּ֔ל וְאֵ֥ין הֹלֵ֖ךְ לַמִּלְחָמָ֑ה כִּ֥י חֲרֹונִ֖י אֶל־כָּל־הֲמֹונָֽהּ׃

יד תקעו בתקוע והכין הכל ואין הלך למלחמה  כי חרוני אל כל המונה

תקעו בתקוע והכין הכל ואין הלך למלחמה כי חרוני אל־כל־המונה׃

Ezékiel 7:14
Kürtöljetek a kürttel és készítsetek el mindent; ám nincsen, a ki harczra menjen, mert haragom minden õ sokasága ellen.

Jeĥezkel 7:14
Eksonigu la trumpeton, kaj cxiu armigxu; neniu tamen iros en la militon, cxar Mia kolero estas super ilia tuta amaso.

HESEKIEL 7:14
Soittakaat vaskitorveen, ja valmistakaat kaikki; ei kuitenkaan yksikään sotaan ole lähtevä; sillä minun vihani tulee kaiken hänen kansansa päälle.

Ézéchiel 7:14
Ils ont sonné de la trompette et ont tout préparé; mais personne ne marche au combat, parce que l'ardeur de ma colère est sur toute sa foule bruyante.

On sonne de la trompette, tout est prêt, Mais personne ne marche au combat; Car ma fureur éclate contre toute leur multitude.

Ils ont sonné la trompette, et ils ont tout préparé, mais il n'y a personne qui aille au combat, parce que l'ardeur de ma colère est sur toute la multitude de son [pays].

Hesekiel 7:14
Laßt sie die Posaune nur blasen und alles zurüsten! Es wird doch niemand in den Krieg ziehen; denn mein Grimm gehet über all ihren Haufen.

Laßt sie die Posaune nur blasen und alles zurüsten, es wird doch niemand in den Krieg ziehen; denn mein Grimm geht über all ihren Haufen.

Man stößt ins Horn und rüstet alles zu, aber niemand zieht in den Kampf; denn mein Zorn ist entbrannt über all ihr Gepränge.

Ezechiele 7:14
Suona la tromba, tutto è pronto, ma nessuno va alla battaglia; poiché l’ardore della mia ira sovrasta a tutta la loro moltitudine.

Han sonato con la tromba, ed hanno apparecchiata ogni cosa; ma non vi è stato alcuno che sia andato alla battaglia; perciocchè l’ardor della mia ira è contro a tutta la moltitudine d’essa.

YEHEZKIEL 7:14
Mereka itu meniup nafiri, tetapi tiadalah beraninya; sekaliannya itu disiapkan, tetapi seorangpun tiada yang pergi perang; karena kehangatan murka-Ku adalah atas milik orang sekalian!

에스겔 7:14
그들이 나팔을 불어 온갖 것을 예비하였을지라도 전쟁에 나갈 사람이 없나니 이는 내 진노가 그 모든 무리에게 미쳤음이라

Ezechiel 7:14
canite tuba praeparentur omnes et non est qui vadat ad proelium ira enim mea super universum populum eius

Ezechielio knyga 7:14
Pūskite trimitą, pasirenkite kovai! Bet nė vienas neina į kovą, nes mano rūstybė prieš visą jų daugybę.

Ezekiel 7:14
Kua whakatangihia e ratou te tetere, a kua whakaritea nga mea katoa; heoi kahore he tangata e haere ana ki te whawhai; no te mea kei runga toku riri i ona mano katoa.

Esekiel 7:14
De støter i basun og gjør alt ferdig, men ingen drar ut til strid; for min harme er vendt mot hele deres hop.

Ezequiel 7:14
``Han tocado la trompeta y lo han preparado todo, pero nadie va a la batalla; porque mi furor está contra toda su multitud.

'Han tocado la trompeta y lo han preparado todo, pero nadie va a la batalla; porque Mi furor está contra toda su multitud.

Tocarán trompeta, y prepararán todas las cosas, pero no habrá quien vaya a la batalla: porque mi ira está sobre toda la multitud.

Tocarán trompeta, y aparejarán todas las cosas, y no habrá quien vaya á la batalla: porque mi ira está sobre toda su multitud.

Tocarán trompeta, y aparejarán todas las cosas, y no habrá quien vaya a la batalla, porque mi ira está sobre toda su multitud.

Ezequiel 7:14
Ainda que façam soar o Shofar, a trombeta, a fim de que todos se preparem para a guerra, ninguém irá a combate, pois minha ira será despejada de uma vez sobre toda a multidão do meu povo!”

Já tocaram a trombeta, e tudo prepararam, mas não há quem vá à batalha; pois sobre toda a multidão deles está a minha ira.   

Ezechiel 7:14
Sună trîmbiţa, totul este gata, dar nimeni nu merge la luptă; căci urgia Mea izbucneşte împotriva întregei lor mulţimi.`

Иезекииль 7:14
Затрубят в трубу, и все готовится, но никто не идет на войну: ибогнев Мой над всем множеством их.

Затрубят в трубу, и все готовится, но никто не идет на войну: ибо гнев Мой над всем множеством их.[]

Hesekiel 7:14
Man stöter i basun och rustar allt i ordning, men ingen drager ut till strid; ty min vredesglöd går fram över hela hopen därinne.

Ezekiel 7:14
Nagsihihip sila ng pakakak, at nagsihanda; nguni't walang naparoroon sa pagbabaka; sapagka't ang aking poot ay nasa buong karamihan niyaon.

เอเสเคียล 7:14
เขาได้เป่าแตรแล้ว และได้เตรียมทุกอย่างไว้พร้อม แต่ไม่มีใครเข้าสงคราม เพราะว่าพิโรธของเราอยู่เหนือประชาชนทั้งสิ้นของเธอ

Hezekiel 7:14
Borazan çalındı, herkes hazır, ama kimse savaşa gitmeyecek. Çünkü öfkem bütün halkın üzerindedir.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 7:14
Kèn đã thổi, mọi sự đều sẵn sàng rồi; nhưng chẳng ai ra trận, vì cơn giận ta ở trên cả đoàn dân nó.

Ezekiel 7:13
Top of Page
Top of Page